From 038f24847ecd29f47b529a87e1c67f4b4460c9e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobias Markmann Date: Thu, 18 Feb 2016 16:31:33 +0100 Subject: Update German translation The user is now addressed in a formal way ("Sie" instead of "Du"). Also removed obsolete strings. Test-Information: Ran Swift in German and saw the correct translation strings. Change-Id: I2755775f40c63f8d42f293b97d7aab4f0f05277b diff --git a/Swift/Translations/swift_de.ts b/Swift/Translations/swift_de.ts index 0fee815..3f86218 100644 --- a/Swift/Translations/swift_de.ts +++ b/Swift/Translations/swift_de.ts @@ -1,552 +1,762 @@ - -UTF-8 + - + Starting chat with %1% in chatroom %2% Beginne ein Gespräche mit %1% im Chatraum %2% - + Starting chat with %1% - %2% Beginne ein Gespräch mit %1% - %2% - + + , who has been idle since %1% + . Die Person ist seit %1% untätig + + + + This chat doesn't support delivery receipts. + Dieses Gespräch unterstützt keine Empfangsbestätigungen. + + + + This chat may not support delivery receipts. You might not receive delivery receipts for the messages you send. + Dieses Gespräch könnte vielleicht keine Empfangsbestätigungen unterstützen. Es kann sein, dass Sie keine Empfangsbestätigung für Nachrichten erhalten welche Sie abschicken. + + + + You've currently blocked this contact. To continue your conversation you have to unblock the contact first. + Aktuell haben Sie diesen Kontakt blockiert. Wenn Sie ihr Gespräch fortführen möchten, müssen Sie die Blockierung erst aufheben. + + + + me Ich - + %1% has gone offline %1% ist offline gegangen - + %1% has become available %1% ist online gekommen - + %1% has gone away %1% ist nicht mehr am Rechner - + %1% is now busy %1% ist beschäftigt - + + and has been idle since %1% + und ist untätig seit %1 + + + The day is now %1% Wir haben jetzt den Tag %1% - + Couldn't send message: %1% Konnte die Nachricht nicht senden: %1% - + Error sending message Fehler beim Senden der Nachricht - + Bad request Fehlerhafter Aufruf - + Conflict Konflikt - + This feature is not implemented Diese Eigenschaft ist nicht implementiert - + Forbidden Verboten - + Recipient can no longer be contacted Der Empfänger ist nicht länger verfügbar - + Internal server error Interner Server Fehler - + Item not found Element nicht gefunden - + JID Malformed Jabber ID ist falsch formatiert - + Message was rejected Nachricht wurde zurückgewiesen - + Not allowed Nicht erlaubt - + Not authorized Nicht authorisiert - + Payment is required Bezahlung ist nötig - + Recipient is unavailable Empfänger nicht verfügbar - + Redirect Weiterleitung - + Registration required Registrierung nötig - + Recipient's server not found Server des Empfängers konnte nicht gefunden werden - + Remote server timeout Zeitüberschreitung beim entfernten Server - + The server is low on resources Der Server hat nur noch wenige Resourcen zur Verfügung - + The service is unavailable Dieser Service ist nicht verfügbar - + A subscription is required Ein Abonnement ist nötig - + Undefined condition Nicht definierter Zustand - + Unexpected request Unerwarteter Aufruf - + Room %1% is not responding. This operation may never complete. Der Chatraum %1% antwortet nicht. Diese Aktion wird wohl nie enden. - + Unable to enter this room Es ist nicht möglich diesem Chatraum beizutreten - + Unable to enter this room as %1%, retrying as %2% Es ist nicht möglich diesem Chatraum als %1% beizutreten, versuche es als %2% - + No nickname specified Nickname nicht angegeben - - A password needed - Ein Passwort ist nötig - - - + Only members may enter Es dürfen nur Mitglieder eintreten - + You are banned from the room - Du wurdest aus diesem Chatraum gebannt + Sie wurden aus diesem Chatraum gebannt - + The room is full Der Chatraum ist voll - + The room does not exist Dieser Chatraum existiert nicht - - Couldn't join room: %1%. - Konnte dem Raum nicht beitreten: %1%. - - - + You have entered room %1% as %2%. - Du hast den Chatraum %1% als %2% betreten. - - - - %1% has entered the room as a %2%. - %1% hat den Chatraum als ein %2% betreten. - - - - %1% has entered the room. - %1% hat den Chatraum betreten. + Sie haben den Chatraum %1% als %2% betreten. - + moderator Moderator - + participant Teilnehmer - + visitor Gast - + The room subject is now: %1% Das Thema des Chatraumes ist nun: %1% - + %1% is now a %2% %1% ist nun ein %2% - + Moderators Moderatoren - + Participants Teilnehmer - + Visitors Gäste - + Occupants Besitzer - + Trying to enter room %1% Versuche in den Chatraum %1% einzutreten - - + %1% has left the room %1% hat den Chatraum verlassen - + You have left the room - Du hast den Chatraum verlassen + Sie haben den Chatraum verlassen + + + + You are currently offline. You will enter this room when you are connected. + Sie sind zur Zeit offline. Sie werden den Chatraum betreten sobal Sie online gehen. + + + + The correct room password is needed + Das richtige Chatraumpasswort wird benötigt + + + + Couldn't enter room: %1%. + Konnte den Raum nicht beitreten: %1%. + + + + You have joined the chat as %1%. + Sie haben den Chatraum als %1% betreten. + + + + %1% has entered the %3% as a %2%. + %1% ist %3% als ein %2% beigetreten. + + + + + chat + dem Gerspräch - - + + + room + dem Chatraum + + + + %1% has entered the %2%. + %1% hat den %2% betreten. + + + + %1% + %1% + + + + + You've blocked this room. To enter the room, first unblock it using the cog menu and try again + Sie haben den Chatraum blockiert. Um den Chatraum zu betreten, hebe die Blockierung über das Zahnradmenü auf und versuche es erneut + + + + Trying to join chat + Versuche dem Gespräch beizutreten + + + + %1% has left the chat%2% + %1% hat das Gespräch verlassen%2% + + + + %1% has left the room%2% + %1% hat den Chatraum verlassen%2% + + + + + You have been removed from this chat + Sie wurden von dem Gespräch entfernt + + + + This chat has ended + Das Gespräch wurde beendet + + + + You have left the chat + Sie haben das Gespräch verlassen + + + + You have been kicked out of the room + Sie wurden aus dem Chatraum ausgestoßen + + + + You have been banned from the room + Sie wurden aus diesem Chatraum gebannt + + + + You are no longer a member of the room and have been removed + Sie sind kein Mitglied mehr im Chatraum und wurden entfernt + + + + The room has been destroyed + Der Chatraum wurde gelöscht + + + + and und - + %1% have entered the room %1% haben den Chatraum betreten - + + %1% have joined the chat + %1% sind dem Gespräch beigetreten + + + %1% has entered the room %1% hat den Chatraum betreten - + + %1% has joined the chat + %1% ist dem Gespräch beigetreten + + + %1% have left the room %1% haben den Chatraum verlassen - + + + %1% have left the chat + %1% haben das Gespräch verlassen + + + %1% have entered then left the room %1% habe den Chatraum betreten und dann wieder verlassen - + + %1% have joined then left the chat + %1% sind dem Gespräch beigetreten und haben es dann verlassen + + + %1% has entered then left the room %1% hat den Chatraum betreten und dann wieder verlassen - + + %1% has joined then left the chat + %1% ist dem Gespräch beigetreten und hat es dann verlassen + + + %1% have left then returned to the room %1% haben den Chatraum verlassen und dann wieder betreten - + + %1% have left then returned to the chat + %1% haben das Gespräch verlassen und sind dann wieder beigetreten + + + %1% has left then returned to the room %1% hat den Chatraum verlassen und dann wieder betreten - + + %1% has left then returned to the chat + %1% hat das Gespräch verlassen und ist dann wieder beigetreten + + + + %1% is now known as %2%. + %1% ist nun bekannt als %2%. + + + + Room configuration failed: %1%. + Konfiguration des Chatraums fehlgeschlagen: %1%. + + + + Occupant role change failed: %1%. + Rollenwechsel fehlgeschlagen: %1%. + + + + This server doesn't support hiding your chat from other users. + Dieser Server ist nicht in der Lage dein Gespräch vor anderen Nutzern zu verstecken. + + + + This server doesn't support sharing people's real identity in this chat. + Dieser Server ist nicht in der Lage die wahre Identität der Gesprächspartner in diesem Gespräch anzuzeigen. + + + + Empty Chat + Neues Gespräch + + + %1% wants to add you to his/her contact list %1% möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen - + Error Fehler - + + %1% has invited you to enter the %2% room + %1% hat dich Eingeladen den Chatraum %2% beizutreten + + + + User address invalid. User address should be of the form 'wonderland.lit' + Nutzeradresse ungültig: Eine Nutzeradresse sollte in der Form 'wonderland.lit' sein + + + User address invalid. User address should be of the form 'alice@wonderland.lit' Die Benutzerkennung ist falsch. Eine Benutzerkennung sollte wie z.B. 'alice@wonderland.lit' ausschauen - + + Error obtaining Windows user name (%1%) + Fehler beim Ermitteln des Windows Benutzernamen (%1%) + + + Unknown Error unbekannter Fehler - + Unable to find server Der Server kann nicht gefunden werden - + Error connecting to server Fehler beim Aufbau einer Verbindung zum Server - + Error while receiving server data Fehler beim Empfangen der Serverdaten - + Error while sending data to the server Fehler beim Senden der Daten zum Server - + Error parsing server data Fehler beim Einlesen der Serverdaten - + Login/password invalid Login oder Passwort ungültig - + Error while compressing stream Fehler beim Komprimieren des Datenstreams - + Server verification failed Überprüfung des Servers fehlgeschlagen - + Authentication mechanisms not supported Authentifizierungsmethoden werden nicht unterstützt - + Unexpected response Unerwartete Antwort - + Error binding resource Fehler beim Verknüpfen der Resourcen - + Error starting session Fehler beim Starten der Sitzung - + Stream error Stream Fehler - + Encryption error Verschlüsselungsfehler - - Error loading certificate (Invalid password?) - Fehler beim Laden des Zertifikates (falsches Passwort?) + + Error loading certificate (Invalid file or password?) + Fehler beim Laden des Zertifikats (ungültiges Zertifikat oder Passwort?) - + Certificate not authorized Zertifikat nicht authorisiert - + + Certificate card removed + Chipkarte entfernt + + + Unknown certificate Unbekanntes Zertifikat - + Certificate has expired Zertifikat ist abgelaufen - + Certificate is not yet valid Zertifikat noch nicht gültig - + Certificate is self-signed Zertifikat ist selbst signiert - + Certificate has been rejected Zertifikat wurde zurückgewiesen - + Certificate is not trusted Zertifikat wird nicht vertraut - + Certificate cannot be used for encrypting your connection Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln der Verbindung genutzt werden - + Certificate path length constraint exceeded Zertifikatpfadlängenbeschränkung überschritten - + Invalid certificate signature Ungültige Zertifikatssignatur - + Invalid Certificate Authority Ungültige Zertifizierungsstelle - + Certificate does not match the host identity Zertifikat stimmt nicht mit der Hostidentität überein - + + Certificate has been revoked + Zertifikat wurde widerrufen + + + + Unable to determine certificate revocation state + Außerstande den Wiederrufszustand zu ermitteln + + + Certificate error Zertifikatsfehler - + + Re-enter credentials and retry + Bitte gebe die Legimitation erneut ein und versuche es noch einmal + + + Disconnected from %1%: %2%. To reconnect, Sign Out and provide your password again. Verbindung zu %1% wurde getrennt: %2%. Bitte ausloggen und nochmal einloggen um die Verbindung wieder aufzubauen. - + Reconnect to %1% failed: %2%. Will retry in %3% seconds. Erneutes Verbinden zu %1% fehlgeschlagen: %2%. Es wird in %3% Sekunden erneut versucht zu verbinden. - + Disconnected from %1%: %2%. Verbindung zu %1% getrennt: %2%. - - - + + + Contacts Kontakte - + Server %1% rejected contact list change to item '%2%' Server %1% hat die Kontaktlistenänderung, für Element '%2%', zurückgewiesen - + Available Verfügbar - + Away Abwesend - + Busy Beschäftigt - + Offline Offline - + There was an error publishing your profile data Es ist ein Fehler während der Veröffentlichung deiner Profildaten aufgetreten + %1% (%2%) %1% (%2%) @@ -557,8 +767,69 @@ - %1%, %2% (%3%) - %1%, %2% (%3%) + %1%; %2% (%3%) + %1%; %2% (%3%) + + + + Failed to block %1%. + Fehler beim Blockieren von %1%. + + + + + %1%: %2%. + %1%: %2%. + + + + Failed to unblock %1%. + Fehler beim Aufheben der Blockierung von %1%. + + + + This contact is already on your contact list. + Dieser Kontakt ist schon auf deiner Kontaktliste. + + + + Part of the address you have entered is missing. An address has a structure of 'user@example.com'. + Es fehlt ein Teil der eigegebenen Adresse. Eine Addresse sollte die Struktur 'user@example.com' haben. + + + + The address you have entered is invalid. + Die Adresse die Sie eingegeben haben ist ungülgig. + + + + Owner + Besitzer + + + + Admin + Administrator + + + + Member + Mitglied + + + + Outcast + Verbannter + + + + TLS Client Certificate Selection + TLS Clientzertifikatauswahl + + + + Select a certificate to use for authentication + Wähle ein Zertifikat zur Authentifizierung @@ -615,6 +886,11 @@ Translate this to LTR for left-to-right or RTL for right-to-left languages LTR + + + QT_LAYOUT_DIRECTION + LTR + QDialogButtonBox @@ -708,22 +984,215 @@ Keine Chaträume gefunden - + %1 would like to add you to their contact list. %1 möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen. - + %1 would like to add you to their contact list, saying '%2' %1 möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen, sein/ihr Kommentar dazu war: '%2' - Systray - Infobereich + + %1 has invited you to enter the %2 room. + %1 hat dich in den Chatraum %2 eingeladen. + + + + %1 would like to send a file to you. + %1 würde dir gern eine Datei schicken. + + + + Direction + Übertragungsrichtung + + + + Other Party + Gegenüber + + + + State + Zustand + + + + Progress + Fortschritt + + + + Size + Dateigröße + + + + Incoming + Eingehend + + + + Outgoing + Ausgehend + + + + Waiting for start + Warten auf Transferbeginn + + + + Waiting for other side to accept + Warte auf den Gegenüber den Dateitransfer anzunehmen + + + + Negotiating + Aushandeln + + + + Transferring + Übertragen + + + + Finished + Abgeschlossen + + + + Failed + Fehlgeschlagen + + + + Canceled + Abgebrochen + + + + Connection Options + Verbindungsoptionen + + + + Home + Privat + + + + Work + Arbeit + + + + Voice + Sprache + + + + + Fax + Fax + + + + Pager + Pager + + + + Voice Messaging + Sprachnachricht + + + + Cell + Mobil + + + + Video + Video + + + + Bulletin Board System + Mailbox + + + + Modem + Modem + + + + ISDN + ISDN + + + + Personal Communication Services + Persönlicher Kommunikationsdienst + + + + You've been invited to join a chat. + Sie wurden eingeladen einem Gespräch beizutreten. + + + + You've been invited to enter the %1 room. + Sie wurden eingeladen dem Chatraum %1 beizutreten. + + + + Reason: %1 + Grund: %1 + + + + This person may not have really sent this invitation! + Es könnte sein, dass diese Person diese Einladung nicht verschickt hat! + + + + (No message) + (Keine Nachricht) + + + + Idle since %1 + Inaktiv seit %1 + + + + Last seen %1 + Zuletzt online am %1 + + + + Telephone + Telefon + + + + E-Mail + E-Mail + + + + Organization + Organisation - No system tray - Kein Infobereich (Systemtray) verfügbar + + Title + Titel @@ -919,74 +1388,552 @@ + QtAffiliationEditor + + + + Edit Affiliations + Zugehörigkeiten bearbeiten + + + + + Affiliation: + Zugehörigkeit: + + + + + Owner + Besitzer + + + + + Administrator + Administrator + + + + + Member + Mitglied + + + + + Outcast (Banned) + Verbannter + + + + + Add User + Benutzer hinzufügen + + + + + Remove User + Benutzer entfernen + + + + QtBlockListEditorWindow + + + + Edit Block List + Blockliste bearbeiten + + + + + <html><head/><body><p align="justify">The following list shows all contacts that you have currently blocked. You can add contacts to the list at the bottom of the list and remove contacts by clicking on the right column.</p></body></html> + <html><head/><body><p align="justify">Die folgende Liste zeigt alle Kontakte, die aktuell blockiert sind. Sie können Kontakte am unteren Ende via Mausklick hinzufügen oder Kontakte von der Liste entfernen, indem Sie in die rechte Spalte klicken.</p></body></html> + + + + + Save + Speichern + + + QtBookmarkDetailWindow - - + + Edit Bookmark Details Lesezeichendetails editieren - - + + Bookmark Name: Lesezeichenname: - - + + Room Address: Chatraumadresse: - - + + Your Nickname: Dein Nickname: - - + + Room password: Chatraum Passwort: - - - Join automatically + + + Enter automatically Automatisch betreten - QtJoinMUCWindow + QtCertificateViewerDialog - - - - Enter Room - Chatraum betreten + + Certificate Viewer + Zertifikatsbetrachter + + + QtConnectionSettings - - - Room: - Chatraum: + + + Connection Options + Verbindungsoptionen - - - Search ... - Suchen ... + + + Connection Method: + Verbindungsmethode: - - - Nickname: - Nickname: + + + Automatic + Automatisch + + + + + Manual + Manuell + + + + + BOSH + BOSH + + + + + Secure connection: + Sichere Verbindung: + + + + + Never + Niemals + + + + + Encrypt when possible + Verschlüsselung wenn möglich + + + + + Always encrypt + Immer Verschlüsseln + + + + + Allow Compression + Komprimierung erlaubt + + + + + Allow sending password over insecure connection + Erlaube das Versenden des Passworts über unsichere Verbindungen + + + + + Limit encryption to TLS 1.0 + Beschränke Verschlüsselung auf TLS 1.0 + + + + + Manually select server + Manuelle Serverauswahl + + + + + + + + + Hostname: + Hostname: + + + + + + + + + Port: + Port: + + + + + Connection Proxy + Verbindungsproxy + + + + + Proxy type: + Proxyart: + + + + + None + Kein Proxy + + + + + Use system-configured proxy + Benutze System-Proxykonfiguration + + + + + SOCKS5 + SOCKS5 + + + + + HTTP Connect + HTTP Connect + + + + + Override system-configured proxy + Über System-Proxykonfiguration hinwegsetzen + + + + + BOSH URI: + BOSH URI: + + + + + Manually select HTTP proxy + Manuelle Auswahl des HTTP Proxy + + + + + Connection options will be saved when next connecting to this account. + Verbindungsoptionen werden beim nächsten Verbindungsversuch zu diesem Konto gespeichert. + + + + QtHighlightEditor + + + + Form + Formular + + + + + Incoming messages are checked against the following rules. First rule that matches will be executed. + Eingehende Nachrichten werden gegen folgende Regeln geprüft. Die erste Regel die zutrifft, wird angewendet. + + + + + New Rule + Neue Regel + + + + + Remove Rule + Regel entfernen + + + + + Move Up + Hochrücken + + + + + Move Down + Herunterrücken + + + + + Apply Rule To + Regel anwenden auf + + + + + Rooms + Chaträume + + + + + Chats + Gespräche + + + + + Rule Conditions + Regelbedingungen + + + + + Apply to all messages + Auf alle Nachrichten anwenden + + + + + Only messages mentioning me + Nur auf Nachrichten die mich erwähnen anwenden + + + + + Messages from this sender: + Anwenden auf Nachrichten von: + + + + + Messages containing this keyword: + Anwenden auf Nachrichten mit folgendem Schlüsselwort: + + + + + Match keyword within longer words + Finde Schlüsselwort in längeren Wörtern + + + + + Keyword is case sensitive + Groß- / Kleinschreibung beim Schlüsselwort beachten + + + + + Highlight Action + Hervorhebungsaktion + + + + + No Highlight + Kein Hervorheben + + + + + Custom Color + Benutzerdefinierte Farbe + + + + + &Text + &Textfarbe + + + + + &Background + &Hintergrundfarbe + + + + + Sound Action + Akustische Aktion + + + + + No Sound + Keinen Ton + + + + + Default Sound + Standartton + + + + + Custom Sound + Benutzerdefinierter Ton + + + + + ... + Ton auswählen… + + + + QtHighlightEditorWidget + + + Form + + + + + Incoming messages are checked against the following rules. First rule that matches will be executed. + + + + + New + + + + + Delete + Löschen + + + + Move up + + + + + Move down + + + + + Close + + + + + QtHistoryWindow + + + + History + + + + + + Search: + - - + + + Next + Weiter + + + + + Previous + + + + + QtJoinMUCWindow + + + + + + Enter Room + Chatraum betreten + + + + + Room Address: + Chatraumadresse: + + + + + Your Nickname: + Dein Nickname: + + + + + Room Password: + Chatraum Passwort: + + + + + Automatically configure newly created rooms + Automatisch Konfigurieren bei Betreten + + + + + Search ... + Suchen ... + + + + Enter automatically in future In Zukunft automatisch eintreten @@ -994,155 +1941,360 @@ QtMUCSearchWindow - - + + Search Room Chatraum suchen - - + + Service: Service: - - + + Cancel Abbrechen - - + + List rooms Chaträume auflisten - - + + OK Ok + QtProfileWindow + + + + Edit Profile + Profil editieren + + + + + + + TextLabel + + + + + + Save + Speichern + + + + QtSpellCheckerWindow + + + + Dialog + Dialog + + + + + Spell Checker Enabled + Rechtschreibprüfung aktiviert + + + + + Dictionary Path: + Wörterbuchpfad: + + + + + Change + Ändern + + + + + Current Language: + Aktuelle Sprache: + + + + + Language: + Sprache: + + + + + Cancel + Abbrechen + + + + + Apply + Anwenden + + + QtUserSearchFieldsPage - - + + Nickname: Nickname: - - + + First name: Vorname: - - + + Last name: Nachname: - - + + E-Mail: E-Mail: - - + + Fetching search fields Suchfelder abrufen + QtUserSearchFirstMultiJIDPage + + + + Add a user + Benutzer hinzufügen + + + + + Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. + Füge einen anderen Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzu. Wenn Sie dessen Adresse wissen, können Sie diese direkt eingeben, oder Sie können nach ihm suchen. + + + + + Choose another contact + Weiteren Kontakt auswählen + + + + + Add to list + Zur Liste hinzufügen + + + + + I'd like to search my server + Ich will meinen Server nach Kontakten durchsuchen + + + + + I'd like to search another server: + Ich will einen anderen Server nach Kontakten durchsuchen: + + + + + Add via Search + Hinzufügen mittels Suche + + + + + Reason: + Grund: + + + QtUserSearchFirstPage - - + + Add a user Benutzer hinzufügen - - + + Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. - Füge einen anderen Benutzer zu deiner Kontaktliste hinzu. Wenn du dessen Adresse weißt, kannst du sie direkt eingeben, oder du kannst nach ihm suchen. + Füge einen anderen Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzu. Wenn Sie dessen Adresse wissen, können Sie diese direkt eingeben, oder Sie können nach ihm suchen. - - + + I know their address: Ich kennen seine Adresse: - - + + I'd like to search my server Ich will meinen Server nach ihm durchsuchen - - + + I'd like to search another server: Ich will einen anderen Server nach ihm durchsuchen: + QtUserSearchResultsPage + + + + No results. + Keine Ergebnisse. + + + QtUserSearchWizard - - + + Find User Benutzer finden + QtVCardPhotoAndNameFields + + + + Form + Formular + + + + + Formatted Name + Formatierter Name + + + + + Nickname + Spitzname + + + + + Prefix + Präfix + + + + + Given Name + Vorname + + + + + Middle Name + Zweitname + + + + + Last Name + Nachname + + + + + Suffix + Suffix + + + + QtVCardWidget + + + + Form + Formular + + + Swift::ChatListModel - + Bookmarked Rooms Chatraum-Lesezeichen - + Recent Chats Kürzliche Gespräche + + + Opened Whiteboards + + Swift::QtAboutWidget - + About %1 Über %1 - + Version %1 Version %1 - - Built with Qt %1 - Anhand von Qt %1 erstellt + + Built with Qt %2 + Anhand von Qt %2 erstellt + + + + Running with Qt %3 + Läuft unter Qt %3 - - Running with Qt %1 - Läuft unter Qt %1 + + Close + Schließen - + Using the English translation by %1 Die, zur Zeit genutzte, deutsche Übersetzung stammt von %1 - + + View License Lizenz anzeigen @@ -1150,678 +2302,1874 @@ Swift::QtAdHocCommandWindow - - Cancel - Abbrechen - - - + Back Zurück - + Next Weiter - + + Unable to complete the command because you have been disconnected + Unmöglich die Ausführung des Kommandos zu vollenden, da die Verbindung abgebrochen wurde + + + Complete Fertig - + Error: %1 Fehler: %1 - + Warning: %1 Warnung: %1 - + Error executing command Fehler beim Ausführen des Kommandos - Swift::QtAvatarWidget + Swift::QtAddBookmarkWindow - - No picture + + + Add Bookmark Details + Lesezeichen hinzufügen Details + + + + Swift::QtAffiliationEditor + + + Add User + Benutzer hinzufügen + + + + Added User's Address: + Adresse des hinzuzufügenden Benutzers: + + + + Swift::QtAvatarWidget + + + No picture Kein Bild - + Select picture ... Bild auswählen ... - + Clear picture Bild verwerfen - + Select picture Bild auswählen - - Image Files (*.png *.jpg *.gif) - Bilddateien (*.png *.jpg *.gif) + + Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.gif) + Bilddateien (*.png *.jpg *.jpeg *.gif) - + Error Fehler - + The selected picture is in an unrecognized format Das ausgewählte Bild ist von einem unbekannten Format + Swift::QtBlockListEditorWindow + + + Double-click to add contact + Doppelklick zum Hinzufügen eines Kontakts + + + Swift::QtBookmarkDetailWindow - + Bookmark not valid Lesezeichen nicht gültig - + You must specify a valid room address (e.g. someroom@rooms.example.com). - Du musst eine gültige Chatraumadresse angeben (z.B. meinraum@chatraeume.beispiel.com). + Sie müssen eine gültige Chatraumadresse angeben (z.B. ihrraum@chatraeume.beispiel.com). + + + + Swift::QtCertificateViewerDialog + + + General + Allgemein + + + + Valid From + Gültig seit + + + + Valid To + Gültig bis + + + + Serial Number + Seriennummer + + + + Version + Version + + + + Subject + Subjekt + + + + + Organization + Organisation + + + + + Common Name + Gemeiner Name + + + + + Locality + Lokalität + + + + + Organizational Unit + Unternehmensabteilung + + + + + Country + Land + + + + + State + Land + + + + Alternate Subject Names + Alternativer Subjektname + + + + E-mail Address + E-Mail Adresse + + + + DNS Name + DNS Name + + + + Issuer + Herausgeber Swift::QtChatListWindow - - + + Add New Bookmark Neues Lesezeichen hinzufügen - + + Edit Bookmark Lesezeichen editieren - + Remove Bookmark Lesezeichen entfernen + + + Add to Bookmarks + Zu den Lesezeichen hinzufügen + + + + + Clear recents + Kürzliche Gespräche löschen + - Swift::QtChatView + Swift::QtChatTabs - - Clear log - Aufzeichnung löschen + + CTRL+W + Close chat tab. + CTRL+W - - You are about to clear the contents of your chat log. - Du bist dabei die Gesprächsaufzeichung zu löschen. + + Change &layout + &Anordnung ändern - - Are you sure? - Bist du dir sicher? + + Ctrl+Alt+L + Ctrl+Alt+L - - %1 edited - %1 editiert + + Move Tab right + Reiter nach rechts verschieben + + + + Ctrl+Shift+PgDown + Ctrl+Shift+PgDown + + + + Move Tab left + Reiter nach links verschieben + + + + Ctrl+Shift+PgUp + Ctrl+Shift+PgUp + + + + Move Tab to next group + Reiter in die nächste Gruppe verschieben + + + + Ctrl+Alt+PgDown + Ctrl+Alt+PgDown + + + + Move Tab to previous group + Reiter in die vorherige Gruppe verschieben + + + + Ctrl+Alt+PgUp + Ctrl+Alt+PgUp + + + + Swift::QtChatTabsShortcutOnlySubstitute + + + CTRL+W + Close chat tab. + CTRL+W Swift::QtChatWindow - - Correcting - verbessern + + Correcting + verbessern + + + + This chat may not support message correction. If you send a correction anyway, it may appear as a duplicate message + Es könnte sein, dass dieses Gespräch keine Nachrichtenkorrektur unterstützt. Wenn Sie dennoch eine Korrektur vornehmen, könnte diese als doppelte Nachricht empfangen werden + + + + This chat does not support message correction. If you send a correction anyway, it will appear as a duplicate message + + + + + Sending of multiple files at once isn't supported at this time. + Das Versenden von mehreren Dateien auf einmal wird aktuell nicht unterstützt. + + + + Unblock + Freigeben + + + + Block + Blockieren + + + + Invite person to this chat… + Jemanden in das Gespräch einladen… + + + + Change subject… + Betreff ändern… + + + + Configure room… + Chatraum konfigurieren… + + + + Edit affiliations… + Zugehörigkeit bearbeiten… + + + + Destroy room + Chatraum löschen + + + + Invite person to this room… + Personen in diesen Chatraum einladen… + + + + Bookmark this room... + Lesezeichen für diesen Chatraum anlegen… + + + + Edit bookmark... + Lesezeichen editieren… + + + + Change room subject + Raumbetreff ändern + + + + New subject: + Neuer Betreff: + + + + Confirm room destruction + Bestätige Löschen des Chatraums + + + + Are you sure you want to destroy the room? + Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Chatraum löschen wollen? + + + + This will destroy the room. + Das wird den Chatraum löschen. + + + + Swift::QtConnectionSettingsWindow + + + Configuration invalid + Ungültige Konfiguration + + + + The provided BOSH URL is not valid. + Die angegebene BOSH URL ist ungültig. + + + + Swift::QtContactEditWidget + + + Name: + Name: + + + + Groups: + Gruppen: + + + + New Group: + Neue Gruppe: + + + + Swift::QtContactEditWindow + + + Edit contact + Kontakt editieren + + + + Remove contact + Kontakt entfernen + + + + OK + Ok + + + + Confirm contact deletion + Das Löschen des Kontakts bestätigen + + + + Are you sure you want to delete this contact? + Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen? + + + + This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. + Dies wird den Kontakt '%1' aus allen Gruppen, in denen er sich befindet, entfernen. + + + + Swift::QtEventWindow + + + Display Notice + Hinweis anzeigen + + + + Swift::QtFileTransferListWidget + + + Clear all + Alle löschen + + + + File Transfer List + Dateitransferliste + + + + Swift::QtHighlightEditor + + + Highlight Rules + Highlight-Regeln + + + + Apply to all chat messages + Auf alle Chatnachrichten anwenden + + + + Apply to all room messages + Auf alle Chatraumnachriten anwenden + + + + Select sound file... + Klangdatei ausfwählen… + + + + Swift::QtHighlightEditorWidget + + + Highlight Rules + Highlight-Regeln + + + + Swift::QtHighlightRulesItemModel + + + Apply to + + + + + Sender + + + + + Keyword + + + + + Action + + + + + Nick Is Keyword + + + + + Match Case + + + + + Match Whole Words + + + + + Highlight Text + + + + + Text Color + + + + + Text Background + + + + + Play Sounds + + + + + Sound File + + + + + <nick> + + + + + Highlight text + + + + + Play sound + + + + + None + Kein Proxy + + + + Chat or MUC + + + + + Chat + + + + + MUC + + + + + Swift::QtHistoryWindow + + + History + + + + + Swift::QtJoinMUCWindow + + + someroom@rooms.example.com + meinraum@chatraeume.beispiel.com + + + + Please enter a valid room address. + Bitte gebe eine gültige Chatraumaddresse an. + + + + Please enter a valid nickname. + Bitte gebe einen gültigen Spitznamen an. + + + + Swift::QtLoginWindow + + + Swift Login Window + Swift Anmeldefenster + + + + User address: + Benutzeradresse: + + + + + User address - looks like someuser@someserver.com + Benutzeradresse - schaut ungefähr aus wie irgendeinbenutzer@irgendeinserver.de + + + + User address (of the form someuser@someserver.com) + Benutzeradresse (in der Form wie irgendeinbenutzer@irgendeinserver.de) + + + + This is the user address that you'll be using to log in with + Das ist die Nutzeraddress, die zur Anmeldung verwendet wird + + + + Example: alice@wonderland.lit + Beispiel: alice@wunderland.lit + + + + Password: + Passwort: + + + + User password + Nutzerpasswort + + + + This is the password you'll use to log in to the XMPP service + Das ist das Passwort, das zur Anmeldung an den XMPP-Dienst verwendet wird + + + + + + Click if you have a personal certificate used for login to the service. + Wenn Sie ein persönliches Zertifikat zum Einloggen haben, klicken Sie hier. + + + + Login with certificate + Anmeldung mittels Zertifikat + + + + + Connect + Verbinden + + + + Connect now + Jetzt verbinden + + + + Remember Password? + Passwort behalten? + + + + Login Automatically? + Automatisch einloggen? + + + + &Swift + &Swift + + + + &General + All&gemein + + + + &About %1 + &Über %1 + + + + &Show Debug Console + &Debug-Konsole anzeigen + + + + Show &File Transfer Overview + &Dateitransfer-Übersicht anzeigen + + + + &Edit Highlight Rules + &Hervorheberegeln bearbeiten + + + + &Play Sounds + &Klänge abspielen + + + + Display Pop-up &Notifications + Hi&nweisdialoge anzeigen + + + + &Quit + &Beenden + + + + Remove profile + Profil entfernen + + + + Remove the profile '%1'? + Das Profil '%1' entfernen? + + + + Cancel + Abbrechen + + + + Confirm terms of use + Nutzungsbedingungen bestätigen + + + + Select an authentication certificate + Wähle ein Authentifizierungszertifikat + + + + P12 files (*.cert *.p12 *.pfx);;All files (*.*) + P12 Dateien (*.cert *.p12 *.pfx);;Alle Dateien (*.*) + + + + The certificate presented by the server is not valid. + Das Serverzertifikat ist nicht gültig. + + + + Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. + Wollen Sie diesem Zertifikat permanent Vertrauen? Das darf nur der Fall sein, wenn Sie genau wissen, dass es korrekt ist. + + + + Show Certificate + Zertifikat anzeigen + + + + Swift::QtMUCConfigurationWindow + + + Cancel + Abbrechen + + + + OK + OK + + + + Swift::QtMUCSearchWindow + + + + Searching + Suche + + + + Swift::QtMainWindow + + + &Contacts + &Kontakte + + + + + &Notices + H&inweise + + + + + C&hats + C&hats + + + + Contacts + Kontakte + + + + Chats + Gespräche + + + + Notices + Benachrichtigungen + + + + &View + A&nsicht + + + + &Compact Roster + &Kompakte Kontaktliste + + + + &Show offline contacts + &Offline-Kontakte anzeigen + + + + &Show Emoticons + &Emoticons anzeigen + + + + &Actions + &Aktionen + + + + Edit &Profile… + &Profil editieren… + + + + Enter &Room… + Chat&raum betreten… + + + + &View History… + + + + + Edit &Blocking List… + &Blockierliste bearbeiten… + + + + &Add Contact… + Kont&akt hinzufügen… + + + + &Edit Selected Contact… + Ausgewählten Kontakt &editieren… + + + + Start &Chat… + Gesprä&ch beginnen… + + + + Run Other Command + Anderes Kommando ausführen + + + + Run Server Command + Server Kommando ausführen + + + + &Sign Out + A&bmelden + + + + &Request Delivery Receipts + &Empfangsbestätigungen anfordern + + + + Collecting commands... + Verfügbare Kommandos werden abgerufen... + + + + No Available Commands + Keine Kommandos verfügbar + + + + Swift::QtNameWidget + + + Show Nickname + Nicknamen anzeigen + + + + (No Nickname Set) + (Kein Nickname eingestellt) + + + + Show Address + Adresse anzeigen + + + + Edit Profile + Profil editieren + + + + Swift::QtOccupantListWidget + + + No actions for this user + Keine Aktionen verfügbar für diesen Nutzer + + + + Kick user + Benutzer rausschmeißen + + + + Kick and ban user + Benutzer rausschmeißen und verbannen + + + + Make moderator + Zum Moderator machen + + + + Make participant + Zum Teilnemhmer machen + + + + Remove voice + Schreibrecht entziehen + + + + Add to contacts + Zur Kontaktliste hinzufügen + + + + Show profile + Profil anzeigen + + + + Swift::QtPlainChatView + + + Chat Messages + + + + + At %1 %2 said: + + + + + At %1 <i>%2 + + + + + At %1 %2 corrected the last message to: + + + + + At %1 %2 corrected the last action to: <i> + + + + + File transfer description + Dateitransferbeschreibung + + + + Description: + Beschreibung: + + + + Save File + Datei speichern + + + + Swift::QtProfileWindow + + + Retrieving profile information for this user. + Beschaffung von Profilinformationen für diesen Benutzer. + + + + No profile information is available for this user. + Keine Profilinformation verfügbar für diesen Benutzer. + + + + Edit Profile + Profil editieren + + + + Show Profile + Profil anzeigen + + + + Swift::QtRosterHeader + + + Connection is secured + Verbindung ist sicher + + + + Swift::QtRosterWidget + + + Edit… + Bearbeiten… + + + + Remove + Entfernen + + + + Show Profile + Profil anzeigen + + + + Unblock + Freigeben + + + + Block + Blockieren + + + + + Send File + Datei versenden + + + + Start Whiteboard Chat + + + + + Swift + Swift + + + + %2 is currently blocked because of a block on all users of the %1 service. + %2 cannot be unblocked individually; do you want to unblock all %1 users? + %2 is aktuell blockiert, da alle Nutzer von dem Dienstanbieter %1 blockiert sind. +%2 kann nicht einzeln freigegeben werden. Wollen Sie alle Nutzer von dem Dienstanbieter %1 freigeben? + + + + Unblock %1 domain + Nutzer vom %1 Dienst freigeben + + + + All Files (*);; + Alle Dateien (*);; + + + + Rename + Umbenennen + + + + Contacts + Kontakte + + + + Rename group + Guppe umbenennen + + + + Enter a new name for group '%1': + Gibt einen neuen Namen für die Gruppe '%1' ein: + + + + Swift::QtSpellCheckerWindow + + + Dictionary Path + Wörterbuchpfad + + + + Select Personal Dictionary + Persönliches Wörterbuch auswählen + + + + (*.dic + (*.dic) + + + + Swift::QtStatusWidget + + + Connecting + Verbinden + + + + (No message) + (Keine Nachricht) + + + + Swift::QtSubscriptionRequestWindow + + + %1 would like to add you to their contact list. + %1 möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen. + + + + Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? + Möchten Sie den Gegenüber zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen und Ihren Anwesenheitszustand teilen? + + + + You have already replied to this request + Sie haben auf diese Anfrage bereits geantwortet + + + + Accept + Annehmen + + + + Reject + Ablehnen + + + + (If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login.) + (Wenn Sie 'Später' auswählen, werden Sie beim nächsten Anmelden erneut gefragt.) + + + + OK + OK + + + + Defer + Später + + + + Swift::QtTextEdit + + + Spell Checker Options + Rechtschreibprüfungsoptionen + + + + No Suggestions + Keine Korrekturempfehlungen + + + + Swift::QtUserSearchDetailsPage + + + Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. + Bitte wähle einen Namen für den Kontakt und wähle die Gruppen aus zu denen der Kontakt hinzugefügt werden soll. + + + + Swift::QtUserSearchFirstMultiJIDPage + + + Add another user to your contact list + Füge einen anderen Benutzer zu deinen Kontakten hinzu + + + + Chat to another user + Mit einem anderen Benutzer chatten + + + + Invite contact to chat + Kontakt zum Gespräch einladen - - This message has not been received by your server yet. - Die Nachricht wurde noch nicht von deinem Server empfangen. + + %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. + %1. Wenn Sie seine Adresse kennen, können Sie diese direkt eingeben, ansonsten können Sie auch danach suchen. - - This message may not have been transmitted. - Die Nachricht scheint nicht versandt worden zu sein. + + You can't invite a room to chat. + Ein Chatraum kann nicht in ein Gespräch eingeladen werden. - Couldn't send message: %1 - Konnte die Nachricht nicht senden: %1 + + Error inviting room to chat + Fehler beim Einladen eines Chatraums zu einem Gespräch - Swift::QtContactEditWidget + Swift::QtUserSearchFirstPage - - Name: - Name: + + %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. + %1. Wenn Sie seine Adresse kennen, können Sie sie direkt eingeben, ansonsten können Sie auch danach suchen. - - Groups: - Gruppen: + + Add another user to your contact list + Füge einen anderen Benutzer zu deinen Kontakten hinzu - - New Group: - Neue Gruppe: + + Chat to another user + Mit einem anderen Benutzer chatten - Swift::QtContactEditWindow + Swift::QtUserSearchWindow - - Edit contact - Kontakt editieren + + Add Contact + Kontakt hinzufügen - - Remove contact - Kontakt entfernen + + Chat to Users + Gespräch mit Benutzern - - OK - Ok + + Add Users to Chat + Benutzer zum Gespräch hinzufügen - - Confirm contact deletion - Das Löschen des Kontakts bestätigen + + alice@wonderland.lit + alice@wonderland.lit - - Are you sure you want to delete this contact? - Bist du dir sicher, dass du diesen Kontakt löschen willst? + + How would you like to find the user to add? + Wie wollen Sie nach dem Benutzer suchen, den Sie hinzufügen möchten? - - This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. - Dies wird den Kontakt '%1' aus allen Gruppen, in denen er sich befindet, entfernen. + + List of participants: + Liste der Teilnehmer: - - - Swift::QtEventWindow - - Display Notice - Hinweis anzeigen + + Who do you want to invite to the chat? + Wen möchten Sie in das Gespräch einladen? - - - Swift::QtJoinMUCWindow - - someroom@rooms.example.com - meinraum@chatraeume.beispiel.com + + Error while searching + Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten + + + + This server doesn't support searching for users. + Dieser Server untersützt das Suchen nach Benutzern nicht. - Swift::QtLoginWindow + Swift::QtVCardAddressField - - User address: - Benutzeradresse: + + Address + Adresse - - - User address - looks like someuser@someserver.com - Benutzeradresse - schaut ungefähr aus wie irgendeinbenutzer@irgendeinserver.de + + Street + Straße - - Example: alice@wonderland.lit - Beispiel: alice@wunderland.lit + + PO Box + Postfach - - Password: - Passwort: + + Address Extension + Addresszusatz - - - Click if you have a personal certificate used for login to the service. - Wenn du ein persönliches Zertifikat zum Einloggen hast, drücke hier. + + City + Stadt - - - Connect - Verbinden + + Postal Code + Postleitzahl - - Remember Password? - Passwort behalten? + + Region + Landesteil - - Login Automatically? - Automatisch einloggen? + + Country + Staat - - &Swift - &Swift + + Domestic Delivery + Inländische Lieferung - - &General - All&gemein + + International Delivery + Internationale Lieferung - - &About %1 - &Über %1 + + Postal + Brief - - &Show Debug Console - &Debug-Konsole anzeigen + + Parcel + Paket + + + Swift::QtVCardAddressLabelField - - &Play Sounds - &Klänge abspielen + + Address Label + Adressaufkleber - - Display Pop-up &Notifications - Hi&nweisdialoge anzeigen + + Domestic Delivery + Inlandlieferung - - &Quit - &Beenden + + International Delivery + Internationale Lieferung - - Remove profile - Profil entfernen + + Postal + Briefe - - Remove the profile '%1'? - Das Profil '%1' entfernen? + + Parcel + Pakete + + + Swift::QtVCardBirthdayField - - Cancel - Abbrechen + + Birthday + Geburtstag + + + Swift::QtVCardDescriptionField - - Select an authentication certificate - Wähle ein Authentifizierungszertifikat + + Description + Beschreibung + + + Swift::QtVCardGeneralField - - The certificate presented by the server is not valid. - Das Serverzertifikat ist nicht gültig. + + Stars can be used to mark preferred contact details. + Mit einem Stern können bevorzugte Kontaktfelder markiert werden. - - Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. - Willst du diesem Zertifikat permanent Vertrauen? Das darf nur der Fall sein, wenn du genau weißt, dass es korrekt ist. + + Marked as your preferred %1. Click again to undo. + Markiert als bevorzugte(r) %1. Klicke erneut um Bevorzugung aufzuheben. + + + Swift::QtVCardInternetEMailField - - Subject: %1 - Betreff: %1 + + E-Mail + E-Mail - - SHA-1 Fingerprint: %1 - SHA-1 Fingerabdruck: %1 + + alice@wonderland.lit + alice@wonderland.lit - Swift::QtMUCSearchWindow + Swift::QtVCardJIDField - - - Searching - Suche + + JID + JID + + + + alice@wonderland.lit + alice@wonderland.lit - Swift::QtMainWindow + Swift::QtVCardOrganizationField - - &Contacts - &Kontakte + + Organization + Organisation + + + Swift::QtVCardPhotoAndNameFields - - - &Notices - H&inweise + + Formatted Name + Vorformatierter Name - - C&hats - C&hats + + Nickname + Spitzname - - &View - A&nsicht + + Prefix + Präfix - - &Show offline contacts - &Offline-Kontakte anzeigen + + Given Name + Vorname - - &Actions - &Aktionen + + Middle Name + Zweitname - - Edit &Profile… - &Profil editieren… + + Last Name + Nachname - - Enter &Room… - Chat&raum betreten… + + Suffix + Suffix + + + Swift::QtVCardRoleField - - &Add Contact… - Kont&akt hinzufügen… + + Role + Rolle + + + Swift::QtVCardTelephoneField - - &Edit Selected Contact… - Ausgewählten Kontakt &editieren… + + Telephone + Telefon - - Start &Chat… - Gesprä&ch beginnen + + 0118 999 881 999 119 7253 + 0118 999 881 999 119 7253 + + + Swift::QtVCardTitleField - - Run Server Command - Server Kommando ausführen + + Title + Titel + + + Swift::QtVCardURLField - - &Sign Out - A&bmelden + + URL + URL + + + Swift::QtVCardWidget - - Collecting commands... - Verfügbare Kommandos werden abgerufen... + + Add Field + Feld hinzufügen - - No Available Commands - Keine Kommandos verfügbar + + Add %1 + %1 hinzufügen - Swift::QtNameWidget + Swift::QtWebKitChatView - - Show Nickname - Nicknamen anzeigen + + Clear log + Aufzeichnung löschen - - (No Nickname Set) - (Kein Nickname eingestellt) + + You are about to clear the contents of your chat log. + Sie sind dabei die Gesprächsaufzeichung zu löschen. - - Show Address - Adresse anzeigen + + Are you sure? + Sind Sie sich sicher? - - Edit Profile - Profil editieren + + %1 edited + %1 editiert - - - Swift::QtProfileWindow - - Edit Profile - Profil editieren + + Preparing to transfer. + Zur Übertragung vorbeireten. - - Nickname: - Nickname: + + + + + + + + + Cancel + Abbrechen - - Save - Speichern + + Waiting for other side to accept the transfer. + Warte auf den Gegenüber den Dateitransfer anzunehmen. - - - Swift::QtStatusWidget - - Connecting - Verbinden + + Negotiating... + Aushandeln… - - (No message) - (Keine Nachricht) + + Transfer has been canceled! + Dateitransfer wurde abgebrochen! - - - Swift::QtSubscriptionRequestWindow - - You have already replied to this request - Du hast auf diese Anfrage bereits geantwortet + + Transfer completed successfully. + Dateitransfer erfolgreich abgeschlossen. - - %1 would like to add you to their contact list. - Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? - -If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. - %1 möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen. -Willst du ihn/sie auch zu deiner Kontaktliste hinzufügen und deinen Status ihm/ihr mitteilen wenn du online bist? - -Wenn du dich jetzt noch nicht festlegen willst, wirst du beim nächsten Einloggen nochmals danach gefragt. + + Open file + Datei öffnen - - OK - OK + + Transfer failed. + Dateitransfer fehlgeschlagen. - - Yes - Ja + + Started whiteboard chat + - - No - Nein + + Show whiteboard + - - Defer - Später + + Whiteboard chat has been canceled + - - - Swift::QtTreeWidget - - Edit - Editieren + + Whiteboard chat request has been rejected + - - Remove - Entfernen + + Return to room + Zum chatraum zurückkehren - - Rename - Umbenennen + + Send file: %1 (%2) + Sende Datei %1 (%2) - - Rename group - Guppe umbenennen + + Set Description + Beschreibung festlegen - - Enter a new name for group '%1': - Gibt einen neuen Namen für die Gruppe '%1' ein: + + Send + Abschicken - - - Swift::QtUserSearchDetailsPage - - Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. - Bitte wähle einen Namen für den Kontakt und wähle die Gruppen aus zu denen der Kontakt hinzugefügt werden soll. + + Receiving file: %1 (%2) + Empfange Datei: %1 (%2) - - - Swift::QtUserSearchFirstPage - - %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. - %1. Wenn du seine Adresse kennst, kannst du sie direkt eingeben, ansonsten kannst du auch danach suchen. + + + Accept + Annehmen - - Add another user to your contact list - Füge einen anderen Benutzer zu deinen Kontakten hinzu + + Starting whiteboard chat + - - Chat to another user - Mit einem anderen Benutzer chatten + + %1 would like to start a whiteboard chat + - - - Swift::QtUserSearchWindow - - Add Contact - Kontakt hinzufügen + + File transfer description + Dateitransferbeschreibung - - Chat to User - Mit einem Benutzer chatten + + Description: + Beschreibung: - - alice@wonderland.lit - alice@wonderland.lit + + Save File + Datei speichern - - How would you like to find the user to add? - Wie willst du nach dem Benutzer suchen, den du hinzufügen möchtest? + + The chosen save location is not writable! Click the 'Accept' button to select a different save location. + Der gewählte Speicherort ist nicht schreibbar! Klicke die 'Annehmen' Schaltfläche um einen anderen Speicherort auszuwählen. - - How would you like to find the user to chat to? - Wie willst du nach dem Benutzer suchen, mit dem du sprechen willst? + + Accept Invite + Einladung annehmen - - Error while searching - Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten + + This message has not been received by your server yet. + Die Nachricht wurde noch nicht von deinem Server empfangen. - - This server doesn't support searching for users. - Dieser Server untersützt das Suchen nach Benutzern nicht. + + This message may not have been transmitted. + Die Nachricht scheint nicht versandt worden zu sein. + + + + The receipt for this message has been received. + Die Empfangsbestätigung für diese Nachricht wurde empfangen. + + + + The receipt for this message has not yet been received. The recipient(s) might not have received this message. + Die Empfangsbestätigung für diese Nachricht wurde noch nicht Empfangen. Der Gegenüber könnte die Nachricht nicht erhalten haben. + + + + Failed to transmit message to the receipient(s). + Die Nachricht konnte nicht an die Empfänger zugestellt werden. Swift::QtWebView - + Clear Leeren - + Increase font size Schriftgröße erhöhen - + Decrease font size Schriftgröße verringern + Swift::QtWhiteboardWindow + + + Closing window is equivalent closing the session. Are you sure you want to do this? + + + + Swift::QtXMLConsoleWidget - + Console Konsole - + Trace input/output Eingabe/Ausgabe mit schneiden - + Clear Leeren - + Debug Console Debug-Konsole - - <!-- IN --> - <!-- EINTREFFEND --> + + <!-- IN %1 --> + <!-- EINTREFFEND %1 --> - - <!-- OUT --> - <!-- AUSGEHEND --> + + <!-- OUT %1 --> + <!-- AUSGEHEND %1 --> TRANSLATION_INFO - - + + TRANSLATION_AUTHOR Thilo Cestonaro - + TRANSLATION_LICENSE This string contains the license under which this translation is licensed. We ask you to license the translation under the BSD license. Please read http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php, and if you agree to release your translation under this license, use the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php -- cgit v0.10.2-6-g49f6