From fd38ec5082c3dd627fd17c6bad411e800b482017 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Remko=20Tron=C3=A7on?= Date: Thu, 28 Apr 2011 23:07:04 +0200 Subject: Added Galician translation. Release-Notes: Added Galician translation (Thanks to Anxo Outeiral) diff --git a/Swift/Translations/swift_gl.ts b/Swift/Translations/swift_gl.ts new file mode 100644 index 0000000..1c5c8cf --- /dev/null +++ b/Swift/Translations/swift_gl.ts @@ -0,0 +1,1714 @@ + + + +UTF-8 + + + + + Starting chat with %1% in chatroom %2% + Iniciando conversa con %1% na sala %2% + + + + Starting chat with %1% - %2% + Iniciando conversa con %1% - %2% + + + + me + eu + + + + %1% has gone offline + %1% desconectouse + + + + %1% has become available + %1% atópase dispoñible + + + + %1% has gone away + %1% ausentouse + + + + %1% is now busy + %1% está ocupado/a + + + + The day is now %1% + O día é agora %1% + + + + Error sending message + Erro ao enviar a mensaxe + + + + Bad request + Solicitude incorrecta + + + + Conflict + Conflito + + + + This feature is not implemented + Esta funcionalidade non está implementada + + + + Forbidden + Prohibido + + + + Recipient can no longer be contacted + Xa non se pode contactar co destinatario + + + + Internal server error + Erro interno do servidor + + + + Item not found + Elemento non atopado + + + + JID Malformed + JID formado incorrectamente + + + + Message was rejected + A mensaxe foi rexeitada + + + + Not allowed + Non permitido + + + + Not authorized + Non autorizado + + + + Payment is required + Pagamento requerido + + + + Recipient is unavailable + Destinatario non dispoñible + + + + Redirect + Redirección + + + + Registration required + Rexistro requerido + + + + Recipient's server not found + Non se atopou o servidor do destinatario + + + + Remote server timeout + Tempo de espera do servidor remoto esgotado + + + + The server is low on resources + O servidor ten poucos recursos dispoñibles + + + + The service is unavailable + O servidor non está dispoñible + + + + A subscription is required + Requírese unha subscrición + + + + Undefined condition + Condición indefinida + + + + Unexpected request + Solicitude inesperada + + + + Room %1% is not responding. This operation may never complete. + A sala %1% non responde. É posible que esta operación non se complete nunca. + + + + Unable to enter this room + Non é posible entrar nesta sala + + + + Unable to enter this room as %1%, retrying as %2% + Non é posible entrar nesta sala como %1%, tentandoo de novo como %2% + + + + No nickname specified + Non se especificou o alcume + + + + A password needed + Precísase contrasinal + + + + Only members may enter + Só os membros poden entrar + + + + You are banned from the room + Estás excluído desta sala + + + + The room is full + A sala está chea + + + + The room does not exist + A sala non existe + + + + You have entered room %1% as %2%. + Entraches na sala %1% como %2%. + + + + %1% has entered the room as a %2%. + %1% entrou na sala como %2%. + + + + %1% has entered the room. + %1% entrou na sala. + + + + moderator + moderador + + + + participant + participante + + + + visitor + visitante + + + + The room subject is now: %1% + O asunto da sala é agora: %1% + + + + %1% is now a %2% + %1% é agora un %2% + + + + Moderators + Moderadores + + + + Participants + Participantes + + + + Visitors + Visitantes + + + + Occupants + Onde cona está isto? + Ocupantes + + + + Trying to enter room %1% + Tentando entrar na sala %1% + + + + + %1% has left the room + %1% saíu da sala + + + + You have left the room + Saíches a sala + + + + + and + e + + + + %1% have entered the room + %1% entraron na sala + + + + %1% has entered the room + %1% entrou na sala + + + + %1% have left the room + %1% saíron da sala + + + + %1% have entered then left the room + %1% entraron e saíron da sala + + + + %1% has entered then left the room + %1% entrou e saíu da sala + + + + %1% have left then returned to the room + %1% entraron e volveron á sala + + + + %1% has left then returned to the room + %1% entrou e volveu á sala + + + + %1% wants to add you to his/her contact list + %1% desexa engadirte á súa lista de contactos + + + + Error + Erro + + + + Unknown Error + Erro descoñecido + + + + Unable to find server + Non é posible atopar o servidor + + + + Error connecting to server + Erro ao conectar co servidor + + + + Error while receiving server data + Erro ao recibir datos do servidor + + + + Error while sending data to the server + Erro ao enviar datos ao servidor + + + + Error parsing server data + Erro na análise dos datos do servidor + + + + Login/password invalid + Usuario/Contrasinal non válidos + + + + Error while compressing stream + Erro ao comprimir o fluxo de datos + + + + Server verification failed + Fallou a verificación do servidor + + + + Authentication mechanisms not supported + Mecanismo de autenticación non soportado + + + + Unexpected response + Resposta inesperada + + + + Error binding resource + Erro asociado do recurso + + + + Error starting session + Erro ao iniciar sesión + + + + Stream error + Erro de fluxo de datos + + + + Encryption error + Erro de cifrado + + + + Error loading certificate (Invalid password?) + Erro ao cargar o certificado (Contrasinal non válida?) + + + + Certificate not authorized + Certificado non autorizado + + + + Unknown certificate + Certificado descoñecido + + + + Certificate has expired + O certificado caducou + + + + Certificate is not yet valid + O certificado aínda non é válido + + + + Certificate is self-signed + Sinatura persoal? + O certificado é autoasinado + + + + Certificate has been rejected + O certificado foi rexeitado + + + + Certificate is not trusted + O certificado non é de confianza + + + + Certificate cannot be used for encrypting your connection + O certificado non pode empregarse para cifrar a túa conexión + + + + Certificate path length constraint exceeded + Excedeuse a restrición da lonxitude da ruta do certificado + + + + Invalid certificate signature + Sinatura do certificado non válida + + + + Invalid Certificate Authority + Autoridade certificadora non válida + + + + Certificate does not match the host identity + O certificado non concorda coa identidade do servidor + + + + Certificate error + Erro no certificado + + + + Reconnect to %1% failed: %2%. Will retry in %3% seconds. + A reconexión con %1% fallou: %2%. Tentarase de novo en %3% segundos. + + + + Disconnected from %1%: %2%. + Desconectado de %1%: %2%. + + + + + + Contacts + Contactos + + + + Server %1% rejected contact list change to item '%2%' + O servidor %1% rexeitou o troco ao elemento «%2%» da lista de contactos + + + + + Available + Dispoñible + + + + + Away + Ausente + + + + Busy + Ocupado/a + + + + Offline + Desconectado + + + + There was an error publishing your profile data + Ocorreu un erro ao publicar os datos do teu perfil + + + + CloseButton + + + Close Tab + Pechar lapela + + + + MAC_APPLICATION_MENU + + + Services + Servizos + + + + Hide %1 + Agochar %1 + + + + Hide Others + Agochar outros + + + + Show All + Amosar todo + + + + Preferences... + Preferencias... + + + + Quit %1 + Saír de %1 + + + + About %1 + Acerca de %1 + + + + QApplication + + + QT_LAYOUT_DIRECTION + Translate this to LTR for left-to-right or RTL for right-to-left languages + LTR + + + + QDialogButtonBox + + + &Yes + &Si + + + + &No + &Non + + + + &OK + &Aceptar + + + + OK + Aceptar + + + + &Cancel + &Cancelar + + + + Cancel + Cancelar + + + + QLineEdit + + + Select All + Seleccionar todo + + + + &Undo + &Desfacer + + + + &Redo + &Refacer + + + + Cu&t + C&ortar + + + + &Copy + &Copiar + + + + &Paste + &Pegar + + + + Delete + Eliminar + + + + QMessageBox + + + Show Details... + Amosar detalles... + + + + Hide Details... + Agochar detalles... + + + + QObject + + + No rooms found + Non se atoparon salas + + + + %1 would like to add you to their contact list. + %1 desexa engadirte á súa lista de contactos. + + + + %1 would like to add you to their contact list, saying '%2' + %1 desexa engadirte á súa lista de contactos, dicindo «%2» + + + + QScrollBar + + + Scroll here + Desprazarse aquí + + + + Top + Arriba + + + + Bottom + Abaixo + + + + Page up + Avanzar páxina + + + + Page down + Retroceder páxina + + + + Scroll up + Desprazarse arriba + + + + Scroll down + Desprazarse abaixo + + + + QTextControl + + + Select All + Seleccionar todo + + + + &Copy + &Copiar + + + + &Undo + &Desfacer + + + + &Redo + &Refacer + + + + Cu&t + C&ortar + + + + &Paste + &Pegar + + + + Delete + Eliminar + + + + QWebPage + + + Copy Link + Copiar ligazón + + + + Copy + Copiar + + + + Copy Image + Copiar imaxe + + + + Scroll here + Desprazarse aquí + + + + Top + Arriba + + + + Bottom + Abaixo + + + + Page up + Avanzar páxina + + + + Page down + Retroceder páxina + + + + Scroll up + Desprazarse arriba + + + + Scroll down + Desprazarse abaixo + + + + QWizard + + + < &Back + < &Volver + + + + &Finish + &Finalizar + + + + &Help + &Axuda + + + + Go Back + Voltar + + + + Continue + Continuar + + + + Commit + Actualizar + + + + Done + Feito + + + + Quit + Saír + + + + Help + Axuda + + + + Cancel + Cancelar + + + + &Next + &Seguinte + + + + &Next > + &Seguinte > + + + + QtBookmarkDetailWindow + + + + Edit Bookmark Details + Editar detalles do marcador + + + + + Bookmark Name: + Nome do marcador: + + + + + Room Address: + Enderezo da sala: + + + + + Your Nickname: + O teu alcume: + + + + + Room password: + Contrasinal da sala: + + + + + Join automatically + Unirse automaticamente + + + + QtJoinMUCWindow + + + + + Enter Room + Entrar á sala + + + + + Room: + Sala: + + + + + Search ... + Buscar ... + + + + + Nickname: + Alcume: + + + + + Enter automatically in future + Entrar automaticamente no futuro + + + + QtMUCSearchWindow + + + + Search Room + Buscar sala + + + + + Service: + Servizo: + + + + + Cancel + Cancelar + + + + + OK + Aceptar + + + + + List rooms + Amosar salas + + + + QtUserSearchFieldsPage + + + + Nickname: + Alcume: + + + + + First name: + Nome: + + + + + Last name: + Apelidos: + + + + + E-Mail: + Correo electrónico: + + + + + Fetching search fields + Recibindo campos de busca + + + + QtUserSearchFirstPage + + + + Add a user + Engadir un usuario + + + + + Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. + Engade outro usuario á túa lista de contactos. Se coñeces o seu enderezo, podes engadilo ou buscalo directamente. + + + + + I know their address: + Coñezo o seu enderezo: + + + + + I'd like to search my server + Desexo buscar no meu servidor + + + + + I'd like to search another server: + Desexo buscar noutro servidor: + + + + QtUserSearchWizard + + + + Find User + Atopar usuario + + + + Swift::ChatListModel + + + Bookmarked Rooms + Marcadores de salas + + + + Swift::QtAboutWidget + + + About %1 + Acerca de %1 + + + + Version %1 + Versión %1 + + + + Built with Qt %1 + Compilado con Qt %1 + + + + Running with Qt %1 + Executándose con Qt %1 + + + + Using the English translation by +%1 + Traducido ao galego por +%1 + + + + View License + Ver licenza + + + + Swift::QtAvatarWidget + + + No picture + Sen imaxe + + + + Select picture ... + Seleccionar imaxe ... + + + + Clear picture + Borrar imaxe + + + + Select picture + Seleccionar imaxe + + + + Image Files (*.png *.jpg *.gif) + Ficheiro da imaxe (*.png *.jpg *.gif) + + + + Error + Erro + + + + The selected picture is in an unrecognized format + A imaxe seleccionada ten un formato non coñecido + + + + Swift::QtBookmarkDetailWindow + + + Bookmark not valid + Marcador incorrecto + + + + You must specify a valid room address (e.g. someroom@rooms.example.com). + Debes especificar un enderezo da sala correcto (ex: algunhasala@salas.exemplo.com). + + + + Swift::QtChatListWindow + + + + Add New Bookmark + Engadir novo marcador + + + + Edit Bookmark + Editar marcador + + + + Remove Bookmark + Eliminar marcador + + + + Swift::QtChatView + + + Clear log + Non sei se máis adiante poñer «Limpar texto» + Limpar rexistro + + + + You are about to clear the contents of your chat log. + Estás a piques de eliminar o contido desta conversa. + + + + Are you sure? + Máis adiante trocalo? + Realmente o desexas? + + + + Swift::QtChatWindow + + + This message has not been received by your server yet. + Esta mensaxe aínda non foi recibida polo teu servidor. + + + + This message may not have been transmitted. + É posible que esta mensaxe aínda non fora transmitida. + + + + Couldn't send message: %1 + Non se puido enviar a mensaxe: %1 + + + + Swift::QtContactEditWidget + + + Name: + Nome: + + + + Groups: + Grupos: + + + + New Group: + Novo grupo: + + + + Swift::QtContactEditWindow + + + Edit contact + Editar contacto + + + + Remove contact + Eliminar contacto + + + + OK + Aceptar + + + + Confirm contact deletion + Confirmar eliminación do contacto + + + + Are you sure you want to delete this contact? + Realmente desexas eliminar este contacto? + + + + This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. + Isto eliminará o contacto «%1» de todos os grupos nos que esté. + + + + Swift::QtEventWindow + + + Display Notice + Amosar aviso + + + + Swift::QtJoinMUCWindow + + + someroom@rooms.example.com + algunhasala@salas.exemplo.com + + + + Swift::QtLoginWindow + + + User address: + Enderezo do usuario: + + + + + User address - looks like someuser@someserver.com + Enderezo do usuario - semellante a usuario@algunservidor.com + + + + Example: alice@wonderland.lit + Exemplo: alicia@paisdasmarabillas.lit + + + + Password: + Contrasinal: + + + + + Click if you have a personal certificate used for login to the service. + Prema aquí se tes un certificado persoal para conectar co servizo. + + + + + Connect + Conectar + + + + Remember Password? + Lembrar contrasinal? + + + + Login Automatically? + Conectar automaticamente? + + + + &Swift + &Swift + + + + &General + &Xeral + + + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + + &Show Debug Console + &Amosar consola de depuración + + + + &Play Sounds + &Reproducir sons + + + + Display Pop-up &Notifications + Amosar &notificacións emerxentes + + + + &Quit + &Saír + + + + Remove profile + Eliminar perfil + + + + Remove the profile '%1'? + Eliminar o perfil: «%1»? + + + + Cancel + Cancelar + + + + Select an authentication certificate + Escolle un certificado de autenticación + + + + The certificate presented by the server is not valid. + O certificado presentado polo servidor non é válido. + + + + Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. + Queres confiar neste certificado permanentemente? Isto soamente debe facerse se sabes que é o correcto. + + + + Subject: %1 + Asunto: %1 + + + + SHA-1 Fingerprint: %1 + Pegada dixital SHA: %1 + + + + Swift::QtMUCSearchWindow + + + + Searching + Buscando + + + + Swift::QtMainWindow + + + &Contacts + &Contactos + + + + + &Notices + &Avisos + + + + C&hats + C&onversas + + + + &View + &Vista + + + + &Show offline contacts + &Amosar contactos desconectados + + + + &Actions + &Accións + + + + Edit &Profile + Editar &perfil + + + + Enter &Room + Entrar á &sala + + + + &Add Contact + &Engadir contacto + + + + &Edit Selected Contact + &Editar contacto seleccionado + + + + Start &Chat + Comezar &conversa + + + + &Sign Out + &Desconectar + + + + Swift::QtNameWidget + + + Show Nickname + Amosar alcume + + + + (No Nickname Set) + (Sen alcume establecido) + + + + Show Address + Amosar enderezo + + + + Edit Profile + Editar perfil + + + + Swift::QtProfileWindow + + + Edit Profile + Editar perfil + + + + Nickname: + Alcume: + + + + Save + Gardar + + + + Swift::QtStatusWidget + + + Connecting + Conectando + + + + (No message) + (Sen mensaxe) + + + + Swift::QtSubscriptionRequestWindow + + + %1 would like to add you to their contact list. + Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? + +If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. + %1 desexa engadirche á súa lista de contactos. + Queres engadilo á túa lista de contactos e compartir o teu estado ao conectarte? + +Se escolles pospoñer esta escolla, preguntaráseche de novo na vindeira conexión. + + + + You have already replied to this request + Xa respondeches a esta solicitude + + + + OK + Aceptar + + + + Yes + Si + + + + No + Non + + + + Defer + Pospoñer + + + + Swift::QtTreeWidget + + + Edit + Editar + + + + Remove + Eliminar + + + + Rename + Mudar o nome + + + + Rename group + Mudar o nome do grupo + + + + Enter a new name for group '%1': + Introduce un nome novo para o grupo «%1»: + + + + Swift::QtUserSearchDetailsPage + + + Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. + Por favor, escolla un nome para o contacto, e selecciona os grupos aos que desexas engadilo. + + + + Swift::QtUserSearchFirstPage + + + %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. + %1. Se coñeces o seu enderezo, podes introducilo directamente ou podes buscar ao usuario. + + + + Add another user to your contact list + Engadir outro usuario á túa lista de contactos + + + + Chat to another user + Conversar con outro usuario + + + + Swift::QtUserSearchWindow + + + Add Contact + Engadir contacto + + + + Chat to User + Conversar co usuario + + + + alice@wonderland.lit + alicia@paisdasmarabillas.lit + + + + How would you like to find the user to add? + Como desexas buscar ao usuario a engadir? + + + + How would you like to find the user to chat to? + Como desexas buscar ao usuario co que conversar? + + + + Error while searching + Produciuse un erro durante na busca + + + + This server doesn't support searching for users. + Este servidor non permite busca de usuarios. + + + + Swift::QtWebView + + + Clear + Limpar + + + + Swift::QtXMLConsoleWidget + + + Console + Consola + + + + Trace input/output + Rastrexar entrada/saída + + + + Clear + Limpar + + + + Debug Console + Consola de depuración + + + + <!-- IN --> + <!-- ENTRANTE --> + + + + <!-- OUT --> + <!-- SAÍNTE --> + + + + TRANSLATION_INFO + + + + TRANSLATION_AUTHOR + Anxo Outeiral + + + + TRANSLATION_LICENSE + This string contains the license under which this translation is licensed. We ask you to license the translation under the BSD license. Please read http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php, and if you agree to release your translation under this license, use the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' + This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php + + + -- cgit v0.10.2-6-g49f6