UTF-8 Starting chat with %1% in chatroom %2% Començant conversa amb %1% a la sala %2% Starting chat with %1% - %2% Començant conversa amb %1% - %2% me Jo %1% has gone offline %1% s'ha desconnectat %1% has become available %1% es troba disponible %1% has gone away %1% s'ha absentat %1% is now busy TMPFIX genero: o/a? sinonimo? masculino? %1% està ocupat/da The day is now %1% El día es ara %1% Error sending message Error enviant missatge Bad request Sol·licitud incorrecta Conflict Conflicte This feature is not implemented Aquesta característica no es troba implementada Forbidden Prohibit Recipient can no longer be contacted Ja no et pot contactar amb el destinatari Internal server error Error intern del servidor Item not found Element no trobat JID Malformed JID Malformat Message was rejected El missatge ha sigut rebutjat Not allowed No permès Not authorized No autoritzat Payment is required Pagament requerit Recipient is unavailable Destinatari no disponible Redirect Redirecció Registration required Registre requerit Recipient's server not found No s'ha trobat el servidor del destinatari Remote server timeout Temps d'espera del servidor remot esgotat The server is low on resources El servidor te pocs recursos disponibles The service is unavailable El servei no es troba disponible A subscription is required Es requereix una subscripció Undefined condition Condició no definida Unexpected request Sol·licitud inesperada Room %1% is not responding. This operation may never complete. La sala %1% no respon. Es possible que aquesta operació no es completi mai. Unable to enter this room No es pot entrar a aquesta sala Unable to enter this room as %1%, retrying as %2% No es pot entrar a aquesta sala com a %1%, provant de nou com a %2% No nickname specified No s'ha especificat un nick A password needed Es necessita contrasenya Only members may enter Només els membres poden entrar You are banned from the room bloquejat? Estàs vetat de la sala The room is full La sala es troba plena The room does not exist La sala no existeix You have entered room %1% as %2%. Has entrat a la sala %1% com a %2%. %1% has entered the room as a %2%. %1% ha entrat a la sala com a %2%. %1% has entered the room. %1% ha entrat a la sala. moderator moderador participant participant visitor visitant The room subject is now: %1% El tema de la sala és ara: %1% %1% is now a %2% %1% ara es un %2% Moderators Moderadors Participants Participants Visitors Visitants Occupants TMPFIX, used where? Ocupants Trying to enter room %1% Intentant entrar a la sala %1% %1% has left the room %1% ha sortit de la sala You have left the room Has sortit de la sala and i %1% have entered the room %1% han entrat a la sala %1% has entered the room %1% ha entrat a la sala %1% have left the room %1% han sortit de la sala %1% have entered then left the room %1% han entrat i sortit de la sala %1% has entered then left the room %1% ha entrat i sortit de la sala %1% have left then returned to the room %1% han sortit i tornat a la sala %1% has left then returned to the room %1% ha sortit i tornat a la sala %1% wants to add you to his/her contact list %1% vol afegir-te a la seva llista de contactes Error Error Unknown Error Error Desconegut Unable to find server No es pot trobar el servidor Error connecting to server Error connectant al servidor Error while receiving server data Error al rebre dades del servidor Error while sending data to the server Error enviant dades al servidor Error parsing server data Error analitzant dades del servidor Login/password invalid Usuari/contrasenya no vàlids Error while compressing stream Error comprimint flux de dades Server verification failed La verificació del servidor ha fallat Authentication mechanisms not supported Mecanisme d'autenticació no soportat Unexpected response Resposta inesperada Error binding resource Error vinculant recurs Error starting session Error iniciant sessió Stream error Error de flux de dades Encryption error Error d'encriptatge Error loading certificate (Invalid password?) Error carregant certificat (Contrasenya no vàlida?) Certificate not authorized Certificat no autoritzat Unknown certificate Certificat desconegut Certificate has expired El certificat ha caducat Certificate is not yet valid El certificat encara no es vàlid Certificate is self-signed TMPFIX, signatura personal?? El certificat es auto-signat Certificate has been rejected El certificat ha sigut rebutjat Certificate is not trusted El certificat no es de confiança Certificate cannot be used for encrypting your connection El certificat no put set utilitzat per encriptar la teva connexió Certificate path length constraint exceeded TMPFIX S'ha excedit la restricció de la longitud de camí del certificat Invalid certificate signature Signatura de certificat no vàlida Invalid Certificate Authority Entitat Certificadora no Vàlida Certificate does not match the host identity El certificat no coincideix amb la identitat del servidor Certificate error Error de certificat Reconnect to %1% failed: %2%. Will retry in %3% seconds. La reconnexió a %1% ha fallat: %2%. S'intentarà de nou d'aquí a %3% segons. Disconnected from %1%: %2%. Desconnectat de %1%: %2%. Contacts Contactes Server %1% rejected contact list change to item '%2%' El servidor %1% ha rebutjat el canvi a l'element '%2%' de la llista de contactes Available Disponible Away Ausent Busy Ocupat Offline Desconnectat There was an error publishing your profile data Hi ha hagut un error publicant les dades del teu perfil ChatListModel Bookmarked Rooms Sales en Marcadors CloseButton Close Tab Tancar Pestanya MAC_APPLICATION_MENU Services Serveis Hide %1 Ocultar %1 Hide Others Ocultar Altres Show All Mostrar Tot Preferences... Preferències... Quit %1 Sortir de %1 About %1 Sobre %1 QApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this to LTR for left-to-right or RTL for right-to-left languages LTR QDialogButtonBox &Yes &Si &No &No &OK D'&acord OK D'acord &Cancel &Cancel·lar Cancel Cancel·lar QLineEdit Select All Sel·leccionar Tot &Undo &Desfer &Redo &Refer Cu&t Re&tallar &Copy &Copiar &Paste &Enganxar Delete Eliminar QMessageBox Show Details... Mostrar Detalls... Hide Details... Ocultar Detalls... QObject No rooms found No s'han trobat sales %1 would like to add you to their contact list. %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes. %1 would like to add you to their contact list, saying '%2' %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes, dient '%2' QScrollBar Scroll here Desplaçar aquí Top Part superior Bottom Part inferior Page up Retrocedir pàgina Page down Avançar pàgina Scroll up Desplaçar a dalt Scroll down Desplaçar a baix QTextControl Select All Sel·leccionar Tot &Copy &Copiar &Undo &Desfer &Redo &Refer Cu&t Re&tallar &Paste &Enganxar Delete Eliminar QWebPage Copy Link Copiar Enllaç Copy Copiar Copy Image Copiar Imatge Scroll here Desplaçar aquí Top Part superior Bottom Part inferior Page up Retrocedir pàgina Page down Avançar pàgina Scroll up Desplaçar a dalt Scroll down Desplaçar a baix QWizard < &Back < &Enrrere &Finish &Finalitzar &Help A&juda Go Back Retrocedir Continue Continuar Commit Publicar Done Fet Quit Sortir Help Ajuda Cancel Cancel·lar &Next &Seguent &Next > &Seguent > QtAboutWidget About %1 Sobre %1 Version %1 Versió %1 Built with Qt %1 Compil·lat amb Qt %1 Running with Qt %1 Executant-se amb Qt %1 Using the English translation by %1 Utilitzant la traducció catalana per %1 View License Veure Llicencia QtBookmarkDetailWindow Edit Bookmark Details Editar Detalls de Marcador Bookmark Name: Nom del Marcador: Room Address: Adreça de la sala: Your Nickname: El teu nick: Room password: Contrasenya de la sala: Join automatically Entrar automàticament QtChatListWindow Add New Bookmark Afegir Nou Marcador Edit Bookmark Editar Marcador Remove Bookmark Eliminar Marcador QtEventWindow Display Notice Mostrar Avís QtJoinMUCWindow Enter Room Entrar a la sala Room: Sala: Search ... Cercar ... Nickname: Nick: Enter automatically in future Entrar automàticament en el futur QtMUCSearchWindow Search Room Cercar Sala Service: Servei: Cancel Cancel·lar OK D'acord List rooms Llistar sales Searching Buscant QtSubscriptionRequestWindow %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes. Vols afegir-ho a la teva llista de contactes i compartir el teu estat quan et connectis? Si esculls ajornar aquesta elecció, se't preguntarà de nou la propera vegada que et connectis. You have already replied to this request Ja has respost a aquesta sol·licitud OK D'acord Yes Si No No Defer Ajornar QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Si us plau, escull el nom que li vols donar al contacte, i sel·lecciona els grups als quals vols afegir-ho. QtUserSearchFieldsPage Nickname: Nick: First name: Nom: Last name: Cognom: E-Mail: Correu electrònic: Fetching search fields Obtenint camps de cerca QtUserSearchFirstPage Add a user Afegir un usuari Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. Afegir a un altre usuari a la teva llista de contactes. Si coneixes la seva adreça, pots introduir-la directament, o pots buscar a l'usuari. I know their address: Conec la seva adreça: I'd like to search my server Vull buscar al meu servidor I'd like to search another server: Vull buscar a un altre servidor: %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Si coneixes la seva adreça, pots introduir-la directament, o pots buscar a l'usuari. Add another user to your contact list Afegir a un altre usuari a la teva llista de contactes Chat to another user Conversar amb un altre usuari QtUserSearchWindow Add Contact Afegir Contacte Chat to User Conversar amb Usuari alice@wonderland.lit alicia@paismeravelles.lit How would you like to find the user to add? Com vols buscar a l'usuari al que afegir? How would you like to find the user to chat to? Com vols buscar a l'usuari amb el qual conversar? Error while searching Error durant la cerca This server doesn't support searching for users. Aquest servidor no suporta cerca d'usuaris. QtUserSearchWizard Find User Buscar Usuari Swift::ChatListModel Bookmarked Rooms TMPFIX? Sales en Marcadors Swift::QtAboutWidget About %1 Sobre %1 Version %1 Versió %1 Built with Qt %1 Compil·lat amb Qt %1 Running with Qt %1 Executant-se amb Qt %1 Using the English translation by %1 Utilitzant la traducció catalana per %1 View License Veure Llicencia Swift::QtAvatarWidget No picture Sense imatge Select picture ... Escollir imatge ... Clear picture Esborrar imatge Select picture Escollir imatge Image Files (*.png *.jpg *.gif) Arxius d'imatge (*.png *.jpg *.gif) Error Error The selected picture is in an unrecognized format La imatge sel·leccionada es troba en un format no reconegut Swift::QtBookmarkDetailWindow Bookmark not valid Marcador no vàlid You must specify a valid room address (e.g. someroom@rooms.example.com). Has d'especificar un adreça de sala vàlida (ex. algunasala@sales.exemple.com). You must specify a valid room address (e.g. myroom@chats.example.com). Has d'especificar un adreça de sala vàlida (ex. lamevasala@chats.exemple.com). Swift::QtChatListWindow Add New Bookmark Afegir Nou Marcador Edit Bookmark Editar Marcador Remove Bookmark Eliminar Marcador Swift::QtChatView Clear log Esborrar text You are about to clear the contents of your chat log. Estas a punt d'esborrar el contingut d'aquesta conversa. Are you sure? TMPFIX, genero? Estas segur? Swift::QtChatWindow This message has not been received by your server yet. Aquest missatge no ha sigut rebut pel teu servidor encara. This message may not have been transmitted. Es possible que aquest missatge no s'hagi transmès. Couldn't send message: %1 No s'ha pogut enviar el missatge: %1 Swift::QtContactEditWidget Name: Nom: Groups: Grups: New Group: Nou Grup: Swift::QtContactEditWindow Edit contact Editar contacte Remove contact Eliminar contacte OK D'acord Confirm contact deletion Confirmar eliminació del contacte Are you sure you want to delete this contact? Segur que vols eliminar aquest contacte? This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. Això eliminarà el contacte '%1' de tots els grups als que estigui. Swift::QtEventWindow Display Notice Mostrar Avís Swift::QtJoinMUCWindow someroom@rooms.example.com algunasala@sales.exemple.com Swift::QtLoginWindow User address: Adreça d'usuari: User address - looks like someuser@someserver.com Adreça d'usuari - Semblant a usuari@algunservidor.com Example: alice@wonderland.lit Exemple: alicia@paismeravelles.lit Password: Contrasenya: Click if you have a personal certificate used for login to the service. Fes click si tens un certificat personal per connectar al servei. Connect Connectar Remember Password? Recordar Contrasenya? Login Automatically? Connectar Automàticament? &Swift &Swift &General TMPFIX, used where? &General &About %1 &Sobre %1 &Show Debug Console &Mostrar Consola de Depuració &Play Sounds &Reproduir Sons Display Pop-up &Notifications Mostrar &Notificacions Emergents &Quit &Sortir Remove profile Eliminar perfil Remove the profile '%1'? Eliminar el perfil '%1'? Cancel Cancel·lar Select an authentication certificate Selecciona un certificat d'autenticació The certificate presented by the server is not valid. El certificat presentat pel servidor no es vàlid. Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. Vols confiar en aquest certificat de forma permanent? Això s'ha de fer només si saps que es correcte. Subject: %1 Subjecte: %1 SHA-1 Fingerprint: %1 Empremta digital SHA-1: %1 Swift::QtMUCSearchWindow Searching Buscant Swift::QtMainWindow &Contacts &Contactes &Notices Av&isos C&hats TMPFIX? Kev said "conversations" context C&onverses &View &Veure &Show offline contacts &Mostrar contactes desconnectats &Actions &Accions Edit &Profile Editar &Perfil Enter &Room Entrar a &Sala &Add Contact &Afegir Contacte &Edit Selected Contact &Editar Contacte Sel·leccionat Start &Chat Començar &Conversa &Sign Out &Desconnectar Notices TMPFIX, used? avisos2 Swift::QtNameWidget Show Nickname Mostrar Nick (No Nickname Set) (Sense Nick Definit) Show Address Mostrar Adreça Edit Profile Editar Perfil Swift::QtProfileWindow Edit Profile Editar Perfil Nickname: Nick: Save Guardar Swift::QtStatusWidget Connecting Connectant (No message) (Sense missatge) Swift::QtSubscriptionRequestWindow %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes. Vols afegir-ho a la teva llista de contactes i compartir el teu estat quan et connectis? Si esculls ajornar aquesta elecció, se't preguntarà de nou la propera vegada que et connectis. You have already replied to this request TMPFIX, used where? Ja has respost a aquesta petició OK D'acord Yes Si No No Defer TMPFIX: deixar per despres? Ajornar Swift::QtTreeWidget Edit Editar Remove Eliminar Rename Renombrar Rename group Renombrar grup Enter a new name for group '%1': Introdueix un nom nou pel grup %1: New name for %1 Nou nom per %1 Swift::QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Somewhat free translation. TMPFIX? Si us plau, escull el nom que li vols donar al contacte, i sel·lecciona els grups als quals vols afegir-ho. Swift::QtUserSearchFirstPage %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Si coneixes la seva adreça, pots introduir-la directament, o pots buscar a l'usuari. Add another user to your contact list Afegir a un altre usuari a la teva llista de contactes Chat to another user Conversar amb un altre usuari Swift::QtUserSearchWindow Add Contact Afegir Contacte Chat to User Conversar amb Usuari alice@wonderland.lit alicia@paismeravelles.lit How would you like to find the user to add? Com vols buscar a l'usuari al que afegir? How would you like to find the user to chat to? Com vols buscar a l'usuari amb el qual conversar? Error while searching Error durant la cerca This server doesn't support searching for users. Aquest servidor no suporta cerca d'usuaris. Swift::QtWebView Clear Esborrar text Swift::QtXMLConsoleWidget Console Consola Trace input/output Monitoritzar entrada/sortida Clear Esborrar Debug Console Consola de Depuració <!-- IN --> <!-- ENTRANT --> <!-- OUT --> <!-- SORTINT --> TRANSLATION_INFO TRANSLATION_AUTHOR Jan Kusanagi TRANSLATION_LICENSE This string contains the license under which this translation is licensed. We ask you to license the translation under the BSD license. Please read http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php, and if you agree to release your translation under this license, use the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php TRANSLATION_LICENSE Should be the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php