UTF-8 Starting chat with %1% in chatroom %2% Començant conversa amb %1% a la sala %2% Starting chat with %1% - %2% Començant conversa amb %1% - %2% This chat doesn't support delivery receipts. Aquesta conversa no és compatible amb confirmacions de lliurament. This chat may not support delivery receipts. You might not receive delivery receipts for the messages you sent. Aquesta conversa potser no sigui compatible amb confirmacions de lliurament. Potser no rebis les confirmacions de lliurament dels missatges que enviïs. me Jo %1% has gone offline %1% s'ha desconnectat %1% has become available %1% es troba disponible %1% has gone away %1% s'ha absentat %1% is now busy TMPFIX genero: o/a? sinonimo? masculino? %1% està ocupat/da The day is now %1% El día es ara %1% Couldn't send message: %1% No s'ha pogut enviar el missatge: %1% Error sending message Error enviant missatge Bad request Sol·licitud incorrecta Conflict Conflicte This feature is not implemented Aquesta característica no es troba implementada Forbidden Prohibit Recipient can no longer be contacted Ja no et pot contactar amb el destinatari Internal server error Error intern del servidor Item not found Element no trobat JID Malformed JID Malformat Message was rejected El missatge ha sigut rebutjat Not allowed No permès Not authorized No autoritzat Payment is required Pagament requerit Recipient is unavailable Destinatari no disponible Redirect Redirecció Registration required Registre requerit Recipient's server not found No s'ha trobat el servidor del destinatari Remote server timeout Temps d'espera del servidor remot esgotat The server is low on resources El servidor te pocs recursos disponibles The service is unavailable El servei no es troba disponible A subscription is required Es requereix una subscripció Undefined condition Condició no definida Unexpected request Sol·licitud inesperada Room %1% is not responding. This operation may never complete. La sala %1% no respon. És possible que aquesta operació no es completi mai. Unable to enter this room No es pot entrar a aquesta sala Unable to enter this room as %1%, retrying as %2% No es pot entrar a aquesta sala com a %1%, provant de nou com a %2% No nickname specified No s'ha especificat un nick A password needed Es necessita contrasenya Only members may enter Només els membres poden entrar You are banned from the room bloquejat? Estàs vetat de la sala The room is full La sala es troba plena The room does not exist La sala no existeix Couldn't join room: %1%. No s'ha pogut entrar a la sala: %1%. You have entered room %1% as %2%. Has entrat a la sala %1% com a %2%. %1% has entered the room as a %2%. %1% ha entrat a la sala com a %2%. %1% has entered the room. %1% ha entrat a la sala. moderator moderador participant participant visitor visitant The room subject is now: %1% El tema de la sala és ara: %1% %1% is now a %2% %1% ara es un %2% Moderators Moderadors Participants Participants Visitors Visitants Occupants TMPFIX, used where? Ocupants Trying to enter room %1% Intentant entrar a la sala %1% %1% has left the room%2% %1% ha sortit de la sala %2% You have been kicked out of the room Has sigut expulsat de la sala You have been banned from the room Has sigut vetat de la sala You are no longer a member of the room and have been removed Ja no ets un membre de la sala i has sigut expulsat The room has been destroyed La sala ha estat destruïda %1% has left the room %1% ha sortit de la sala Room configuration failed: %1%. La configuració de la sala ha fallat: %1%. Occupant role change failed: %1%. El canvi de rol de l'ocupant ha fallat: %1%. You have left the room Has sortit de la sala The correct room password is needed Es necessita la contrasenya de sala correcta and i %1% have entered the room %1% han entrat a la sala %1% has entered the room %1% ha entrat a la sala %1% have left the room %1% han sortit de la sala %1% have entered then left the room %1% han entrat i sortit de la sala %1% has entered then left the room %1% ha entrat i sortit de la sala %1% have left then returned to the room %1% han sortit i tornat a la sala %1% has left then returned to the room %1% ha sortit i tornat a la sala %1% wants to add you to his/her contact list %1% vol afegir-te a la seva llista de contactes Error Error %1% has invited you to enter the %2% room %1% t'ha convidat a entrar a la sala %2% User address invalid. User address should be of the form 'alice@wonderland.lit' Adreça d'usuari no vàlida. L'adreça d'usuari ha de ser de la forma 'alicia@paismeravelles.lit' Unknown Error Error Desconegut Unable to find server No es pot trobar el servidor Error connecting to server Error connectant al servidor Error while receiving server data Error al rebre dades del servidor Error while sending data to the server Error enviant dades al servidor Error parsing server data Error analitzant dades del servidor Login/password invalid Usuari/contrasenya no vàlids Error while compressing stream Error comprimint flux de dades Server verification failed La verificació del servidor ha fallat Authentication mechanisms not supported Mecanisme d'autenticació no soportat Unexpected response Resposta inesperada Error binding resource Error vinculant recurs Error starting session Error iniciant sessió Stream error Error de flux de dades Encryption error Error d'encriptatge Error loading certificate (Invalid password?) Error carregant certificat (Contrasenya no vàlida?) Certificate not authorized Certificat no autoritzat Certificate card removed Targeta de certificat eliminada Unknown certificate Certificat desconegut Certificate has expired El certificat ha caducat Certificate is not yet valid El certificat encara no es vàlid Certificate is self-signed TMPFIX, signatura personal?? El certificat es auto-signat Certificate has been rejected El certificat ha sigut rebutjat Certificate is not trusted El certificat no es de confiança Certificate cannot be used for encrypting your connection El certificat no put set utilitzat per encriptar la teva connexió Certificate path length constraint exceeded TMPFIX S'ha excedit la restricció de la longitud de camí del certificat Invalid certificate signature Signatura de certificat no vàlida Invalid Certificate Authority Entitat Certificadora no Vàlida Certificate does not match the host identity El certificat no coincideix amb la identitat del servidor Certificate has been revoked El certificat ha estat revocat Unable to determine certificate revocation state No es pot determinar l'estat de revocació del certificat Certificate error Error de certificat Re-enter credentials and retry Torna a introduir les credencials i prova de nou Disconnected from %1%: %2%. To reconnect, Sign Out and provide your password again. Desconnectat de %1%: %2%. Per tornar a connectar, desconnecta't i proporciona la teva contrasenya de nou. Reconnect to %1% failed: %2%. Will retry in %3% seconds. La reconnexió a %1% ha fallat: %2%. S'intentarà de nou d'aquí a %3% segons. Disconnected from %1%: %2%. Desconnectat de %1%: %2%. Contacts Contactes Server %1% rejected contact list change to item '%2%' El servidor %1% ha rebutjat el canvi a l'element '%2%' de la llista de contactes Available Disponible Away Ausent Busy Ocupat Offline Desconnectat There was an error publishing your profile data Hi ha hagut un error publicant les dades del teu perfil %1% (%2%) %1% (%2%) %1% and %2% others (%3%) %1% i %2% més (%3%) %1%, %2% (%3%) %1%, %2% (%3%) TLS Client Certificate Selection Selecció de certificat de client TLS Select a certificate to use for authentication Selecciona un certificat per utilitzar com a autenticació ChatListModel Bookmarked Rooms Sales en Marcadors CloseButton Close Tab Tancar Pestanya MAC_APPLICATION_MENU Services Serveis Hide %1 Ocultar %1 Hide Others Ocultar Altres Show All Mostrar Tot Preferences... Preferències... Quit %1 Sortir de %1 About %1 Sobre %1 QApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this to LTR for left-to-right or RTL for right-to-left languages LTR QDialogButtonBox &Yes &Si &No &No &OK D'&acord OK D'acord &Cancel &Cancel·lar Cancel Cancel·lar QLineEdit Select All Sel·leccionar Tot &Undo &Desfer &Redo &Refer Cu&t Re&tallar &Copy &Copiar &Paste &Enganxar Delete Eliminar QMessageBox Show Details... Mostrar Detalls... Hide Details... Ocultar Detalls... QObject No rooms found No s'han trobat sales %1 would like to add you to their contact list. %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes. %1 would like to add you to their contact list, saying '%2' %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes, dient '%2' %1 has invited you to enter the %2 room. %1 t'ha convidat a entrar a la sala %2. You've been invited to enter the %1 room. T'han convidat a entrar a la sala %1. Reason: %1 Motiu: %1 This person may not have really sent this invitation! És possible que aquesta persona no hagi enviat realment aquesta invitació! Direction Sentit? Direcció Other Party Sounds weird... "El teu contacte" o similar? L'altra part State Estat Progress Progrés Size Mida Incoming Entrant Outgoing Sortint Waiting for start Esperant que comenci Waiting for other side to accept Esperant a que l'altra banda accepti Negotiating Negociant Transferring Transferint Finished Finalitzat Failed Fallit Canceled Cancel·lat Connection Options Opcions de connexió QScrollBar Scroll here Desplaçar aquí Top Part superior Bottom Part inferior Page up Retrocedir pàgina Page down Avançar pàgina Scroll up Desplaçar a dalt Scroll down Desplaçar a baix QTextControl Select All Sel·leccionar Tot &Copy &Copiar &Undo &Desfer &Redo &Refer Cu&t Re&tallar &Paste &Enganxar Delete Eliminar QWebPage Copy Link Copiar Enllaç Copy Copiar Copy Image Copiar Imatge Scroll here Desplaçar aquí Top Part superior Bottom Part inferior Page up Retrocedir pàgina Page down Avançar pàgina Scroll up Desplaçar a dalt Scroll down Desplaçar a baix QWizard < &Back < &Enrrere &Finish &Finalitzar &Help A&juda Go Back Retrocedir Continue Continuar Commit Publicar Done Fet Quit Sortir Help Ajuda Cancel Cancel·lar &Next &Següent &Next > &Seguent > QtAboutWidget About %1 Sobre %1 Version %1 Versió %1 Built with Qt %1 Compil·lat amb Qt %1 Running with Qt %1 Executant-se amb Qt %1 Using the English translation by %1 Utilitzant la traducció catalana per %1 View License Veure Llicencia QtAffiliationEditor Edit Affiliations Editar afiliacions Affiliation: Afiliació: Owner Propietari Administrator Administrador Member Membre Outcast (Banned) Marginat (Vetat) Add User Afegir usuari Remove User Eliminar usuari QtBookmarkDetailWindow Edit Bookmark Details Editar Detalls de Marcador Bookmark Name: Nom del Marcador: Room Address: Adreça de la sala: Your Nickname: El teu nick: Room password: Contrasenya de la sala: Enter automatically Entrar automàticament Join automatically Entrar automàticament QtCertificateViewerDialog Certificate Viewer Visualitzador de certificats QtChatListWindow Add New Bookmark Afegir Nou Marcador Edit Bookmark Editar Marcador Remove Bookmark Eliminar Marcador QtConnectionSettings Connection Options Opcions de connexió Connection Method: Mètode de connexió: Automatic Automàtic Manual Manual BOSH BOSH Secure connection: Connexió segura: Never Mai Encrypt when possible Encriptar quan sigui possible Always encrypt Encriptar sempre Allow Compression Permetre compressió Allow sending password over insecure connection Permetre enviar contrasenya sobre connexió insegura Manually select server Seleccionar servidor manualment Hostname: Nom de servidor: Port: Port: Connection Proxy Proxy de connexió Proxy type: Tipus de proxy: None Cap Use system-configured proxy Utilitzar el proxy del sistema SOCKS5 SOCKS5 HTTP Connect HTTP Connect Override system-configured proxy Substituir el proxy del sistema BOSH URI: URI de BOSH: Manually select HTTP proxy Seleccionar proxy HTTP manualment QtEventWindow Display Notice Mostrar Avís QtHistoryWindow History Historial Search: Cercar: Next Següent Previous Anterior QtJoinMUCWindow Enter Room Entrar a la sala Room Address: Adreça de la sala: Your Nickname: El teu nick: Room Password: Contrasenya de la sala: Automatically configure newly created rooms Configurar automàticament sales de nova creació Room: Sala: Search ... Cercar ... Nickname: Nick: Enter automatically in future Entrar automàticament en el futur QtMUCSearchWindow Search Room Cercar Sala Service: Servei: Cancel Cancel·lar OK D'acord List rooms Llistar sales Searching Buscant QtSubscriptionRequestWindow %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes. Vols afegir-ho a la teva llista de contactes i compartir el teu estat quan et connectis? Si esculls ajornar aquesta elecció, se't preguntarà de nou la propera vegada que et connectis. You have already replied to this request Ja has respost a aquesta sol·licitud OK D'acord Yes Si No No Defer Ajornar QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Si us plau, escull el nom que li vols donar al contacte, i sel·lecciona els grups als quals vols afegir-ho. QtUserSearchFieldsPage Nickname: Nick: First name: Nom: Last name: Cognom: E-Mail: Correu electrònic: Fetching search fields Obtenint camps de cerca QtUserSearchFirstPage Add a user Afegir un usuari Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. Afegir a un altre usuari a la teva llista de contactes. Si coneixes la seva adreça, pots introduir-la directament, o pots buscar a l'usuari. I know their address: Conec la seva adreça: I'd like to search my server Vull buscar al meu servidor I'd like to search another server: Vull buscar a un altre servidor: %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Si coneixes la seva adreça, pots introduir-la directament, o pots buscar a l'usuari. Add another user to your contact list Afegir a un altre usuari a la teva llista de contactes Chat to another user Conversar amb un altre usuari QtUserSearchResultsPage No results. No hi ha resultats. QtUserSearchWindow Add Contact Afegir Contacte Chat to User Conversar amb Usuari alice@wonderland.lit alicia@paismeravelles.lit How would you like to find the user to add? Com vols buscar a l'usuari al que afegir? How would you like to find the user to chat to? Com vols buscar a l'usuari amb el qual conversar? Error while searching Error durant la cerca This server doesn't support searching for users. Aquest servidor no suporta cerca d'usuaris. QtUserSearchWizard Find User Buscar Usuari Swift::ChatListModel Bookmarked Rooms TMPFIX? Sales en Marcadors Recent Chats Converses recents Opened Whiteboards Pissarres obertes Swift::QtAboutWidget About %1 Sobre %1 Version %1 Versió %1 Built with Qt %1 Compil·lat amb Qt %1 Running with Qt %1 Executant-se amb Qt %1 Using the English translation by %1 Utilitzant la traducció catalana per %1 View License Veure Llicencia Swift::QtAdHocCommandWindow Cancel Cancel·lar Back Retrocedir Next Següent Complete Complet Error: %1 Error: %1 Warning: %1 Avís: %1 Error executing command Error executant l'ordre Swift::QtAffiliationEditor Add User Afegir usuari Added User's Address: Adreça de l'usuari afegit: Swift::QtAvatarWidget No picture Sense imatge Select picture ... Escollir imatge ... Clear picture Esborrar imatge Select picture Escollir imatge Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.gif) Fitxers d'imatge (*.png *.jpg *.jpeg *.gif) Image Files (*.png *.jpg *.gif) Arxius d'imatge (*.png *.jpg *.gif) Error Error The selected picture is in an unrecognized format La imatge sel·leccionada es troba en un format no reconegut Swift::QtBookmarkDetailWindow Bookmark not valid Marcador no vàlid You must specify a valid room address (e.g. someroom@rooms.example.com). Has d'especificar un adreça de sala vàlida (ex. algunasala@sales.exemple.com). You must specify a valid room address (e.g. myroom@chats.example.com). Has d'especificar un adreça de sala vàlida (ex. lamevasala@chats.exemple.com). Swift::QtCertificateViewerDialog General General Valid From Vàlid des de Valid To Vàlid fins a Serial Number Número de sèrie Version Versió Subject Subjecte Organization Organització Common Name Nom comú Locality Localitat Organizational Unit Unitat organitzativa Country País State Estat Alternate Subject Names Noms de subjecte alternatius E-mail Address Adreça de correu electrònic DNS Name Nom DNS Issuer Emissor Swift::QtChatListWindow Add New Bookmark Afegir Nou Marcador Edit Bookmark Editar Marcador Remove Bookmark Eliminar Marcador Clear recents Esborrar recents Swift::QtChatView Clear log Esborrar text You are about to clear the contents of your chat log. Estas a punt d'esborrar el contingut d'aquesta conversa. Are you sure? TMPFIX, genero? Estas segur? %1 edited %1 editat Waiting for other side to accept the transfer. Esperant a que l'altra banda accepti la transferència. Cancel Cancel·lar Negotiating... Negociant... Transfer has been canceled! La transferència ha estat cancel·lada! Transfer completed successfully. La transferència s'ha completat amb èxit. Transfer failed. La transferència ha fallat. Started whiteboard chat S'ha començat una conversa de pissarra Show whiteboard Mostrar pissarra Whiteboard chat has been canceled La conversa de pissarra ha estat cancel·lada Whiteboard chat request has been rejected La sol·licitud de conversa de pissarra ha estat rebutjada Return to room Tornar a la sala Swift::QtChatWindow Correcting Corregint This chat may not support message correction. If you send a correction anyway, it may appear as a duplicate message Aquesta conversa potser no sigui compatible amb la correcció de missatges. Si envies una correcció de tota manera, és possible que aparegui com un missatge duplicat This chat does not support message correction. If you send a correction anyway, it will appear as a duplicate message Aquesta conversa no es compatible amb la correcció de missatges. Si envies una correcció de tota manera, es mostrarà com un missatge duplicat This message has not been received by your server yet. Aquest missatge no ha sigut rebut pel teu servidor encara. This message may not have been transmitted. Es possible que aquest missatge no s'hagi transmès. The receipt for this message has been received. S'ha rebut la confirmació per aquest missatge. The receipt for this message has not yet been received. The recipient(s) might not have received this message. Plural pain Encara no s'ha rebut la confirmació per aquest missatge. És possible que els destinataris no l'hagin rebut. Send file Enviar fitxer Cancel Cancel·lar Set Description Establir descripció Send Enviar Receiving file Rebent fitxer Accept Acceptar Starting whiteboard chat Començant conversa de pissarra %1 would like to start a whiteboard chat %1 vol començar una conversa de pissarra File transfer description Descripció de la transferència de fitxer Description: Descripció: Save File Guardar fitxer Change subject… Canviar el tema... Configure room… Configurar sala... Edit affiliations… Editar afiliacions... Destroy room Destruir la sala Invite person to this room… Convidar a una persona a aquesta sala... Change room subject Canviar el tema de la sala New subject: Nou tema: Confirm room destruction Confirmar destrucció de la sala Are you sure you want to destroy the room? Estàs segur de que vols destruir la sala? This will destroy the room. Això destruirà la sala. Accept Invite Acceptar invitació Couldn't send message: %1 No s'ha pogut enviar el missatge: %1 Swift::QtContactEditWidget Name: Nom: Groups: Grups: New Group: Nou Grup: Swift::QtContactEditWindow Edit contact Editar contacte Remove contact Eliminar contacte OK D'acord Confirm contact deletion Confirmar eliminació del contacte Are you sure you want to delete this contact? Segur que vols eliminar aquest contacte? This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. Això eliminarà el contacte '%1' de tots els grups als que estigui. Swift::QtEventWindow Display Notice Mostrar Avís Swift::QtFileTransferListWidget Clear Finished Transfers Esborrar transferències finalitzades File Transfer List Llista de transferència de fitxers Swift::QtHistoryWindow History Historial Swift::QtInviteToChatWindow Users to invite to this chat (one per line): conversa o sala? Usuaris per convidar a aquesta conversa (un per línia): If you want to provide a reason for the invitation, enter it here Si vols proporcionar un motiu per la invitació, el pots introduir aquí Swift::QtJoinMUCWindow someroom@rooms.example.com algunasala@sales.exemple.com Swift::QtLoginWindow User address: Adreça d'usuari: User address - looks like someuser@someserver.com Adreça d'usuari - Semblant a usuari@algunservidor.com Example: alice@wonderland.lit Exemple: alicia@paismeravelles.lit Password: Contrasenya: Click if you have a personal certificate used for login to the service. Fes click si tens un certificat personal per connectar al servei. Connect Connectar Remember Password? Recordar Contrasenya? Login Automatically? Connectar Automàticament? &Swift &Swift &General TMPFIX, used where? &General &About %1 &Sobre %1 &Show Debug Console &Mostrar Consola de Depuració Show &File Transfer Overview VERY long. Alternative "Mostrar llista de transferències" Mostrar vista general de transferència de &fitxers &Play Sounds &Reproduir Sons Display Pop-up &Notifications Mostrar &Notificacions Emergents &Quit &Sortir Remove profile Eliminar perfil Remove the profile '%1'? Eliminar el perfil '%1'? Cancel Cancel·lar Confirm terms of use Confirmar condicions d'ús Select an authentication certificate Selecciona un certificat d'autenticació P12 files (*.cert *.p12 *.pfx);;All files (*.*) Fitxers P12 (*.cert *.p12 *.pfx);;Tots els fitxers (*.*) The certificate presented by the server is not valid. El certificat presentat pel servidor no es vàlid. Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. Vols confiar en aquest certificat de forma permanent? Això s'ha de fer només si saps que es correcte. Subject: %1 Subjecte: %1 SHA-1 Fingerprint: %1 Empremta digital SHA-1: %1 Swift::QtMUCConfigurationWindow Cancel Cancel·lar OK D'acord Swift::QtMUCSearchWindow Searching Buscant Swift::QtMainWindow &Contacts &Contactes &Notices Av&isos C&hats TMPFIX? Kev said "conversations" context C&onverses &View &Veure &Show offline contacts &Mostrar contactes desconnectats &Show Emoticons &Mostrar emoticones &Actions &Accions Edit &Profile… Editar &Perfil… Enter &Room… Entrar a &Sala… &View History… &Veure historial... &Add Contact… &Afegir Contacte… &Edit Selected Contact… &Editar Contacte Sel·leccionat… Start &Chat… Començar &Conversa... Run Server Command Executar ordre de servidor &Sign Out &Desconnectar &Request Delivery Receipts &Demanar confirmació de lliurament Collecting commands... Recopilant ordres... &Chats C&onverses No Available Commands No hi ha ordres disponibles Notices TMPFIX, used? avisos2 Swift::QtNameWidget Show Nickname Mostrar Nick (No Nickname Set) (Sense Nick Definit) Show Address Mostrar Adreça Edit Profile Editar Perfil Swift::QtOccupantListWidget No actions for this user No hi ha accions per aquest usuari Kick user Expulsar usuari Kick and ban user Expulsar i vetar usuari Make moderator Fer moderador Make participant Fer participant Remove voice Treure la veu Add to contacts Afegir a contactes Swift::QtProfileWindow Edit Profile Editar Perfil Nickname: Nick: Save Guardar Swift::QtRosterHeader Connection is secured La connexió és segura Swift::QtRosterWidget Edit… Editar... Remove Eliminar Send File Enviar fitxer Start Whiteboard Chat Començar conversa de pissarra All Files (*);; Tots els fitxers (*);; Rename Canviar el nom Rename group Canviar el nom al grup Enter a new name for group '%1': Introdueix un nom nou pel grup '%1': Swift::QtStatusWidget Connecting Connectant (No message) (Sense missatge) Swift::QtSubscriptionRequestWindow %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 vol afegir-te a la seva llista de contactes. Vols afegir-ho a la teva llista de contactes i compartir el teu estat quan et connectis? Si esculls ajornar aquesta elecció, se't preguntarà de nou la propera vegada que et connectis. You have already replied to this request TMPFIX, used where? Ja has respost a aquesta sol·licitud OK D'acord Yes Si No No Defer TMPFIX: deixar per despres? Ajornar Swift::QtTreeWidget Edit Editar Remove Eliminar Rename Renombrar Rename group Renombrar grup Enter a new name for group '%1': Introdueix un nom nou pel grup %1: New name for %1 Nou nom per %1 Swift::QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Somewhat free translation. TMPFIX? Si us plau, escull el nom que li vols donar al contacte, i sel·lecciona els grups als quals vols afegir-ho. Swift::QtUserSearchFirstPage %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Si coneixes la seva adreça, pots introduir-la directament, o pots buscar a l'usuari. Add another user to your contact list Afegir a un altre usuari a la teva llista de contactes Chat to another user Conversar amb un altre usuari Swift::QtUserSearchWindow Add Contact Afegir Contacte Chat to User Conversar amb Usuari alice@wonderland.lit alicia@paismeravelles.lit How would you like to find the user to add? Com vols buscar a l'usuari al que afegir? How would you like to find the user to chat to? Com vols buscar a l'usuari amb el qual conversar? Error while searching Error durant la cerca This server doesn't support searching for users. Aquest servidor no suporta cerca d'usuaris. Swift::QtWebView Clear Esborrar text Increase font size Augmentar la mida de la lletra Decrease font size Reduir la mida de la lletra Swift::QtWhiteboardWindow Closing window is equivalent closing the session. Are you sure you want to do this? Tancar la finestra es equivalent a tancar la sessió. Estàs segur de que vols fer això? Swift::QtXMLConsoleWidget Console Consola Trace input/output Monitoritzar entrada/sortida Clear Esborrar Debug Console Consola de Depuració <!-- IN --> <!-- ENTRANT --> <!-- OUT --> <!-- SORTINT --> TRANSLATION_INFO TRANSLATION_AUTHOR JanKusanagi TRANSLATION_LICENSE This string contains the license under which this translation is licensed. We ask you to license the translation under the BSD license. Please read http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php, and if you agree to release your translation under this license, use the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php TRANSLATION_LICENSE Should be the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php