UTF-8 Starting chat with %1% in chatroom %2% Beginne ein Gespräche mit %1% im Chatraum %2% Starting chat with %1% - %2% Beginne ein Gespräch mit %1% - %2% me Ich %1% has gone offline %1% ist offline gegangen %1% has become available %1% ist online gekommen %1% has gone away %1% ist nicht mehr am Rechner %1% is now busy %1% ist beschäftigt The day is now %1% Wir haben jetzt den Tag %1% Couldn't send message: %1% Konnte die Nachricht nicht senden: %1% Error sending message Fehler beim Senden der Nachricht Bad request Fehlerhafter Aufruf Conflict Konflikt This feature is not implemented Diese Eigenschaft ist nicht implementiert Forbidden Verboten Recipient can no longer be contacted Der Empfänger ist nicht länger verfügbar Internal server error Interner Server Fehler Item not found Element nicht gefunden JID Malformed Jabber ID ist falsch formatiert Message was rejected Nachricht wurde zurückgewiesen Not allowed Nicht erlaubt Not authorized Nicht authorisiert Payment is required Bezahlung ist nötig Recipient is unavailable Empfänger nicht verfügbar Redirect Weiterleitung Registration required Registrierung nötig Recipient's server not found Server des Empfängers konnte nicht gefunden werden Remote server timeout Zeitüberschreitung beim entfernten Server The server is low on resources Der Server hat nur noch wenige Resourcen zur Verfügung The service is unavailable Dieser Service ist nicht verfügbar A subscription is required Ein Abonnement ist nötig Undefined condition Nicht definierter Zustand Unexpected request Unerwarteter Aufruf Room %1% is not responding. This operation may never complete. Der Chatraum %1% antwortet nicht. Diese Aktion wird wohl nie enden. Unable to enter this room Es ist nicht möglich diesem Chatraum beizutreten Unable to enter this room as %1%, retrying as %2% Es ist nicht möglich diesem Chatraum als %1% beizutreten, versuche es als %2% No nickname specified Nickname nicht angegeben A password needed Ein Passwort ist nötig Only members may enter Es dürfen nur Mitglieder eintreten You are banned from the room Du wurdest aus diesem Chatraum gebannt The room is full Der Chatraum ist voll The room does not exist Dieser Chatraum existiert nicht Couldn't join room: %1%. Konnte dem Raum nicht beitreten: %1%. You have entered room %1% as %2%. Du hast den Chatraum %1% als %2% betreten. %1% has entered the room as a %2%. %1% hat den Chatraum als ein %2% betreten. %1% has entered the room. %1% hat den Chatraum betreten. moderator Moderator participant Teilnehmer visitor Gast The room subject is now: %1% Das Thema des Chatraumes ist nun: %1% %1% is now a %2% %1% ist nun ein %2% Moderators Moderatoren Participants Teilnehmer Visitors Gäste Occupants Besitzer Trying to enter room %1% Versuche in den Chatraum %1% einzutreten %1% has left the room %1% hat den Chatraum verlassen You have left the room Du hast den Chatraum verlassen and und %1% have entered the room %1% haben den Chatraum betreten %1% has entered the room %1% hat den Chatraum betreten %1% have left the room %1% haben den Chatraum verlassen %1% have entered then left the room %1% habe den Chatraum betreten und dann wieder verlassen %1% has entered then left the room %1% hat den Chatraum betreten und dann wieder verlassen %1% have left then returned to the room %1% haben den Chatraum verlassen und dann wieder betreten %1% has left then returned to the room %1% hat den Chatraum verlassen und dann wieder betreten %1% wants to add you to his/her contact list %1% möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen Error Fehler User address invalid. User address should be of the form 'alice@wonderland.lit' Die Benutzerkennung ist falsch. Eine Benutzerkennung sollte wie z.B. 'alice@wonderland.lit' ausschauen Unknown Error unbekannter Fehler Unable to find server Der Server kann nicht gefunden werden Error connecting to server Fehler beim Aufbau einer Verbindung zum Server Error while receiving server data Fehler beim Empfangen der Serverdaten Error while sending data to the server Fehler beim Senden der Daten zum Server Error parsing server data Fehler beim Einlesen der Serverdaten Login/password invalid Login oder Passwort ungültig Error while compressing stream Fehler beim Komprimieren des Datenstreams Server verification failed Überprüfung des Servers fehlgeschlagen Authentication mechanisms not supported Authentifizierungsmethoden werden nicht unterstützt Unexpected response Unerwartete Antwort Error binding resource Fehler beim Verknüpfen der Resourcen Error starting session Fehler beim Starten der Sitzung Stream error Stream Fehler Encryption error Verschlüsselungsfehler Error loading certificate (Invalid password?) Fehler beim Laden des Zertifikates (falsches Passwort?) Certificate not authorized Zertifikat nicht authorisiert Unknown certificate Unbekanntes Zertifikat Certificate has expired Zertifikat ist abgelaufen Certificate is not yet valid Zertifikat noch nicht gültig Certificate is self-signed Zertifikat ist selbst signiert Certificate has been rejected Zertifikat wurde zurückgewiesen Certificate is not trusted Zertifikat wird nicht vertraut Certificate cannot be used for encrypting your connection Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln der Verbindung genutzt werden Certificate path length constraint exceeded Zertifikatpfadlängenbeschränkung überschritten Invalid certificate signature Ungültige Zertifikatssignatur Invalid Certificate Authority Ungültige Zertifizierungsstelle Certificate does not match the host identity Zertifikat stimmt nicht mit der Hostidentität überein Certificate error Zertifikatsfehler Disconnected from %1%: %2%. To reconnect, Sign Out and provide your password again. Verbindung zu %1% wurde getrennt: %2%. Bitte ausloggen und nochmal einloggen um die Verbindung wieder aufzubauen. Reconnect to %1% failed: %2%. Will retry in %3% seconds. Erneutes Verbinden zu %1% fehlgeschlagen: %2%. Es wird in %3% Sekunden erneut versucht zu verbinden. Disconnected from %1%: %2%. Verbindung zu %1% getrennt: %2%. Contacts Kontakte Server %1% rejected contact list change to item '%2%' Server %1% hat die Kontaktlistenänderung, für Element '%2%', zurückgewiesen Available Verfügbar Away Abwesend Busy Beschäftigt Offline Offline There was an error publishing your profile data Es ist ein Fehler während der Veröffentlichung deiner Profildaten aufgetreten %1% (%2%) %1% (%2%) %1% and %2% others (%3%) %1% und %2% andere (%3%) %1%, %2% (%3%) %1%, %2% (%3%) CloseButton Close Tab Tab schließen MAC_APPLICATION_MENU Services Dienste Hide %1 Verstecke %1 Hide Others Verstecke andere Show All Zeige alle Preferences... Einstellungen... Quit %1 Beende %1 About %1 Über %1 QApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this to LTR for left-to-right or RTL for right-to-left languages LTR QDialogButtonBox &Yes &Ja &No &Nein &OK &Ok OK Ok &Cancel &Abbrechen Cancel Abbrechen QLineEdit Select All Alle auswählen &Undo &Rückgängig &Redo &Wiederherstellen Cu&t &Ausschneiden &Copy &Kopieren &Paste &Einfügen Delete Löschen QMessageBox Show Details... Details anzeigen... Hide Details... Details verstecken... QObject No rooms found Keine Chaträume gefunden %1 would like to add you to their contact list. %1 möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen. %1 would like to add you to their contact list, saying '%2' %1 möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen, sein/ihr Kommentar dazu war: '%2' Systray Infobereich No system tray Kein Infobereich (Systemtray) verfügbar QScrollBar Scroll here Hier scrollen Top Oben Bottom Unten Page up Seite hoch Page down Seite runter Scroll up raufscrollen Scroll down runterscrollen QTextControl Select All Alles auswählen &Copy &Kopieren &Undo &Rückgängig &Redo &Wiederherstellen Cu&t &Ausschneiden &Paste &Einfügen Delete Löschen QWebPage Copy Link Verknüpfung kopieren Copy Kopieren Copy Image Bild kopieren Scroll here Hier scrollen Top Oben Bottom Unten Page up Seite hoch Page down Seite runter Scroll up hochscrollen Scroll down runterscrollen QWizard < &Back < &Zurück &Finish &Abschließen &Help &Hilfe Go Back Zurück Continue Weiter Commit Festlegen Done Fertig Quit Beenden Help Hilfe Cancel Abbrechen &Next &Nächstes &Next > &Nächstes > QtBookmarkDetailWindow Edit Bookmark Details Lesezeichendetails editieren Bookmark Name: Lesezeichenname: Room Address: Chatraumadresse: Your Nickname: Dein Nickname: Room password: Chatraum Passwort: Join automatically Automatisch betreten QtJoinMUCWindow Enter Room Chatraum betreten Room: Chatraum: Search ... Suchen ... Nickname: Nickname: Enter automatically in future In Zukunft automatisch eintreten QtMUCSearchWindow Search Room Chatraum suchen Service: Service: Cancel Abbrechen List rooms Chaträume auflisten OK Ok QtUserSearchFieldsPage Nickname: Nickname: First name: Vorname: Last name: Nachname: E-Mail: E-Mail: Fetching search fields Suchfelder abrufen QtUserSearchFirstPage Add a user Benutzer hinzufügen Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. Füge einen anderen Benutzer zu deiner Kontaktliste hinzu. Wenn du dessen Adresse weißt, kannst du sie direkt eingeben, oder du kannst nach ihm suchen. I know their address: Ich kennen seine Adresse: I'd like to search my server Ich will meinen Server nach ihm durchsuchen I'd like to search another server: Ich will einen anderen Server nach ihm durchsuchen: QtUserSearchWizard Find User Benutzer finden Swift::ChatListModel Bookmarked Rooms Chatraum-Lesezeichen Recent Chats Kürzliche Gespräche Swift::QtAboutWidget About %1 Über %1 Version %1 Version %1 Built with Qt %1 Anhand von Qt %1 erstellt Running with Qt %1 Läuft unter Qt %1 Using the English translation by %1 Die, zur Zeit genutzte, deutsche Übersetzung stammt von %1 View License Lizenz anzeigen Swift::QtAdHocCommandWindow Cancel Abbrechen Back Zurück Next Weiter Complete Fertig Error: %1 Fehler: %1 Warning: %1 Warnung: %1 Error executing command Fehler beim Ausführen des Kommandos Swift::QtAvatarWidget No picture Kein Bild Select picture ... Bild auswählen ... Clear picture Bild verwerfen Select picture Bild auswählen Image Files (*.png *.jpg *.gif) Bilddateien (*.png *.jpg *.gif) Error Fehler The selected picture is in an unrecognized format Das ausgewählte Bild ist von einem unbekannten Format Swift::QtBookmarkDetailWindow Bookmark not valid Lesezeichen nicht gültig You must specify a valid room address (e.g. someroom@rooms.example.com). Du musst eine gültige Chatraumadresse angeben (z.B. meinraum@chatraeume.beispiel.com). Swift::QtChatListWindow Add New Bookmark Neues Lesezeichen hinzufügen Edit Bookmark Lesezeichen editieren Remove Bookmark Lesezeichen entfernen Swift::QtChatView Clear log Aufzeichnung löschen You are about to clear the contents of your chat log. Du bist dabei die Gesprächsaufzeichung zu löschen. Are you sure? Bist du dir sicher? %1 edited %1 editiert Swift::QtChatWindow Correcting verbessern This message has not been received by your server yet. Die Nachricht wurde noch nicht von deinem Server empfangen. This message may not have been transmitted. Die Nachricht scheint nicht versandt worden zu sein. Couldn't send message: %1 Konnte die Nachricht nicht senden: %1 Swift::QtContactEditWidget Name: Name: Groups: Gruppen: New Group: Neue Gruppe: Swift::QtContactEditWindow Edit contact Kontakt editieren Remove contact Kontakt entfernen OK Ok Confirm contact deletion Das Löschen des Kontakts bestätigen Are you sure you want to delete this contact? Bist du dir sicher, dass du diesen Kontakt löschen willst? This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. Dies wird den Kontakt '%1' aus allen Gruppen, in denen er sich befindet, entfernen. Swift::QtEventWindow Display Notice Hinweis anzeigen Swift::QtJoinMUCWindow someroom@rooms.example.com meinraum@chatraeume.beispiel.com Swift::QtLoginWindow User address: Benutzeradresse: User address - looks like someuser@someserver.com Benutzeradresse - schaut ungefähr aus wie irgendeinbenutzer@irgendeinserver.de Example: alice@wonderland.lit Beispiel: alice@wunderland.lit Password: Passwort: Click if you have a personal certificate used for login to the service. Wenn du ein persönliches Zertifikat zum Einloggen hast, drücke hier. Connect Verbinden Remember Password? Passwort behalten? Login Automatically? Automatisch einloggen? &Swift &Swift &General All&gemein &About %1 &Über %1 &Show Debug Console &Debug-Konsole anzeigen &Play Sounds &Klänge abspielen Display Pop-up &Notifications Hi&nweisdialoge anzeigen &Quit &Beenden Remove profile Profil entfernen Remove the profile '%1'? Das Profil '%1' entfernen? Cancel Abbrechen Select an authentication certificate Wähle ein Authentifizierungszertifikat The certificate presented by the server is not valid. Das Serverzertifikat ist nicht gültig. Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. Willst du diesem Zertifikat permanent Vertrauen? Das darf nur der Fall sein, wenn du genau weißt, dass es korrekt ist. Subject: %1 Betreff: %1 SHA-1 Fingerprint: %1 SHA-1 Fingerabdruck: %1 Swift::QtMUCSearchWindow Searching Suche Swift::QtMainWindow &Contacts &Kontakte &Notices H&inweise C&hats C&hats &View A&nsicht &Show offline contacts &Offline-Kontakte anzeigen &Actions &Aktionen Edit &Profile… &Profil editieren… Enter &Room… Chat&raum betreten… &Add Contact… Kont&akt hinzufügen… &Edit Selected Contact… Ausgewählten Kontakt &editieren… Start &Chat… Gesprä&ch beginnen Run Server Command Server Kommando ausführen &Sign Out A&bmelden Collecting commands... Verfügbare Kommandos werden abgerufen... No Available Commands Keine Kommandos verfügbar Swift::QtNameWidget Show Nickname Nicknamen anzeigen (No Nickname Set) (Kein Nickname eingestellt) Show Address Adresse anzeigen Edit Profile Profil editieren Swift::QtProfileWindow Edit Profile Profil editieren Nickname: Nickname: Save Speichern Swift::QtStatusWidget Connecting Verbinden (No message) (Keine Nachricht) Swift::QtSubscriptionRequestWindow You have already replied to this request Du hast auf diese Anfrage bereits geantwortet %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 möchte dich zu seiner/ihrer Kontaktliste hinzufügen. Willst du ihn/sie auch zu deiner Kontaktliste hinzufügen und deinen Status ihm/ihr mitteilen wenn du online bist? Wenn du dich jetzt noch nicht festlegen willst, wirst du beim nächsten Einloggen nochmals danach gefragt. OK OK Yes Ja No Nein Defer Später Swift::QtTreeWidget Edit Editieren Remove Entfernen Rename Umbenennen Rename group Guppe umbenennen Enter a new name for group '%1': Gibt einen neuen Namen für die Gruppe '%1' ein: Swift::QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Bitte wähle einen Namen für den Kontakt und wähle die Gruppen aus zu denen der Kontakt hinzugefügt werden soll. Swift::QtUserSearchFirstPage %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Wenn du seine Adresse kennst, kannst du sie direkt eingeben, ansonsten kannst du auch danach suchen. Add another user to your contact list Füge einen anderen Benutzer zu deinen Kontakten hinzu Chat to another user Mit einem anderen Benutzer chatten Swift::QtUserSearchWindow Add Contact Kontakt hinzufügen Chat to User Mit einem Benutzer chatten alice@wonderland.lit alice@wonderland.lit How would you like to find the user to add? Wie willst du nach dem Benutzer suchen, den du hinzufügen möchtest? How would you like to find the user to chat to? Wie willst du nach dem Benutzer suchen, mit dem du sprechen willst? Error while searching Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten This server doesn't support searching for users. Dieser Server untersützt das Suchen nach Benutzern nicht. Swift::QtWebView Clear Leeren Increase font size Schriftgröße erhöhen Decrease font size Schriftgröße verringern Swift::QtXMLConsoleWidget Console Konsole Trace input/output Eingabe/Ausgabe mit schneiden Clear Leeren Debug Console Debug-Konsole <!-- IN --> <!-- EINTREFFEND --> <!-- OUT --> <!-- AUSGEHEND --> TRANSLATION_INFO TRANSLATION_AUTHOR Thilo Cestonaro TRANSLATION_LICENSE This string contains the license under which this translation is licensed. We ask you to license the translation under the BSD license. Please read http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php, and if you agree to release your translation under this license, use the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php