UTF-8 Starting chat with %1% in chatroom %2% Comenzando conversación con %1% en la sala %2% Starting chat with %1% - %2% Comenzando conversación con %1% - %2% This chat doesn't support delivery receipts. Esta conversación no es compatible con confirmaciones de entrega. This chat may not support delivery receipts. You might not receive delivery receipts for the messages you sent. Esta conversación quizá no sea compatible con confirmaciones de entrega. Tal vez no recibas las confirmaciones de entrega de los mensajes que envies. me Yo %1% has gone offline %1% se ha desconectado %1% has become available %1% se encuentra disponible %1% has gone away %1% se ha ausentado %1% is now busy TMPFIX genero: o/a? sinonimo? masculino? %1% está ocupado/a The day is now %1% El día es ahora %1% Couldn't send message: %1% No se ha podido enviar el mensaje: %1% Error sending message Error enviando mensaje Bad request Solicitud incorrecta Conflict Conflicto This feature is not implemented Esta característica no está implementada Forbidden Prohibido Recipient can no longer be contacted El destinatario ya no puede ser contactado Internal server error Error interno del servidor Item not found Elemento no encontrado JID Malformed JID Malformado Message was rejected El mensaje ha sido rechazado Not allowed No permitido Not authorized No autorizado Payment is required Pago requerido Recipient is unavailable Destinatario no disponible Redirect Redirección Registration required Registro requerido Recipient's server not found No se ha encontrado el servidor del destinatario Remote server timeout Tiempo de espera del servidor remoto agotado The server is low on resources El servidor tiene pocos recursos disponibles The service is unavailable El servicio no está disponible A subscription is required Se requiere una suscripción Undefined condition Condición no definida Unexpected request Solicitud inesperada Room %1% is not responding. This operation may never complete. La sala %1% no responde. Es posible que esta operación no se complete nunca. Unable to enter this room No se puede entrar en esta sala Unable to enter this room as %1%, retrying as %2% No se puede entrar en esta sala como %1%, reintentando como %2% No nickname specified No se ha especificado nick A password needed Se necesita contraseña Only members may enter Solo los miembros pueden entrar You are banned from the room bloqueado? Estás vetado de la sala The room is full La sala está llena The room does not exist La sala no existe Couldn't join room: %1%. No se ha podido entrar a la sala: %1%. You have entered room %1% as %2%. Has entrado a la sala %1% como %2%. %1% has entered the room as a %2%. %1% ha entrado en la sala como %2%. %1% has entered the room. %1% ha entrado a la sala. moderator moderador participant participante visitor visitante The room subject is now: %1% El tema de la sala es ahora: %1% %1% is now a %2% %1% ahora es un %2% Moderators Moderadores Participants Participantes Visitors Visitantes Occupants TMPFIX, used where? Ocupantes Trying to enter room %1% Intentando entrar a la sala %1% %1% has left the room%2% %1% ha salido de la sala %2% You have been kicked out of the room Has sido expulsado de la sala You have been banned from the room Has sido vetado de la sala You are no longer a member of the room and have been removed Ya no eres un miembro de la sala y has sido expulsado The room has been destroyed La sala ha sido destruida %1% has left the room %1% ha salido de la sala Room configuration failed: %1%. La configuración de la sala ha fallado: %1%. Occupant role change failed: %1%. El cambio de rol del ocupante ha fallado: %1%. You have left the room Has salido de la sala The correct room password is needed Se necesita la contraseña de sala correcta and y %1% have entered the room %1% han entrado a la sala %1% has entered the room %1% ha entrado a la sala %1% have left the room %1% han salido de la sala %1% have entered then left the room %1% han entrado y salido de la sala %1% has entered then left the room %1% ha entrado y salido de la sala %1% have left then returned to the room %1% han salido y vuelto a la sala %1% has left then returned to the room %1% ha salido y vuelto a la sala %1% wants to add you to his/her contact list %1% quiere añadirte a su lista de contactos Error Error %1% has invited you to enter the %2% room %1% te ha invitado a entrar a la sala %2% User address invalid. User address should be of the form 'alice@wonderland.lit' Dirección de usuario no válida. La dirección de usuario ha de ser de la forma 'alicia@paismaravillas.lit' Unknown Error Error Desconocido Unable to find server No se puede encontrar el servidor Error connecting to server Error conectando al servidor Error while receiving server data Error al recibir datos del servidor Error while sending data to the server Error al enviar datos al servidor Error parsing server data Error analizando datos del servidor Login/password invalid Usuario/contraseña no válidos Error while compressing stream Error comprimiendo flujo de datos Server verification failed La verificación del servidor ha fallado Authentication mechanisms not supported Mecanismo de autenticación no soportado Unexpected response Respuesta inesperada Error binding resource Error vinculando recurso Error starting session Error iniciando sesión Stream error Error de flujo de datos Encryption error Error de cifrado Error loading certificate (Invalid password?) Error cargando certificado (¿Contraseña no válida?) Certificate not authorized Certificado no autorizado Certificate card removed Tarjeta de certificado eliminada Unknown certificate Certificado desconocido Certificate has expired El certificado ha caducado Certificate is not yet valid El certificado aún no es válido Certificate is self-signed TMPFIX, firma personal? El certificado es auto-firmado Certificate has been rejected El certificado ha sido rechazado Certificate is not trusted El certificado no es de confianza Certificate cannot be used for encrypting your connection El certificado no puede usarse para cifrar tu conexión Certificate path length constraint exceeded TMPFIX Se ha excedido la restricción de longitud de ruta del certificado Invalid certificate signature Firma de certificado no válida Invalid Certificate Authority Entidad Certificadora no Válida Certificate does not match the host identity El certificado no coincide con la identidad del servidor Certificate has been revoked El certificado ha sido revocado Unable to determine certificate revocation state No se puede determinar el estado de revocación del certificado Certificate error Error de certificado Re-enter credentials and retry Vuelve a introducir las credenciales y prueba de nuevo Disconnected from %1%: %2%. To reconnect, Sign Out and provide your password again. Desconectado de %1%: %2%. Para reconectar, desconéctate y proporciona tu contraseña de nuevo. Reconnect to %1% failed: %2%. Will retry in %3% seconds. La reconexión a %1% ha fallado: %2%. Se intentará de nuevo en %3% segundos. Disconnected from %1%: %2%. Desconectado de %1%: %2%. Contacts Contactos Server %1% rejected contact list change to item '%2%' El servidor %1% ha rechazado el cambio al elemento '%2%' de la lista de contactos Available Disponible Away Ausente Busy Ocupado Offline Desconectado There was an error publishing your profile data Ha habido un error publicando los datos de tu perfil %1% (%2%) %1% (%2%) %1% and %2% others (%3%) %1% y %2% más (%3%) %1%, %2% (%3%) %1%, %2% (%3%) TLS Client Certificate Selection Selección de certificado de cliente TLS Select a certificate to use for authentication Selecciona un certificado para usar como autenticación ChatListModel Bookmarked Rooms Salas en Marcadores CloseButton Close Tab Cerrar Pestaña MAC_APPLICATION_MENU Services Servicios Hide %1 Ocultar %1 Hide Others Ocultar Otros Show All Mostrar Todo Preferences... Preferencias... Quit %1 Salir de %1 About %1 Acerca de %1 QApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this to LTR for left-to-right or RTL for right-to-left languages LTR QDialogButtonBox &Yes &Sí &No &No &OK &Aceptar OK Aceptar &Cancel &Cancelar Cancel Cancelar QLineEdit Select All Seleccionar Todo &Undo &Deshacer &Redo &Rehacer Cu&t C&ortar &Copy &Copiar &Paste &Pegar Delete Eliminar QMessageBox Show Details... Mostrar Detalles... Hide Details... Ocultar Detalles... QObject No rooms found No se han encontrado salas %1 would like to add you to their contact list. %1 quiere añadirte a su lista de contactos. %1 would like to add you to their contact list, saying '%2' %1 quiere añadirte a su lista de contactos, diciendo '%2' %1 has invited you to enter the %2 room. %1 te ha invitado a entrar a la sala %2. You've been invited to enter the %1 room. Te han invitado a entrar a la sala %1. Reason: %1 Motivo: %1 This person may not have really sent this invitation! ¡Es posible que esta persona no haya enviado realmente esta invitación! Direction Sentido? Dirección Other Party Sounds weird... "Tu contacto" o similar? La otra parte State Estado Progress Progreso Size Tamaño Incoming Entrante Outgoing Saliente Waiting for start Esperando que comience Waiting for other side to accept Esperando a que el otro lado acepte Negotiating Negociando Transferring Transfiriendo Finished Finalizado Failed Fallido Canceled Cancelado Connection Options Opciones de conexión QScrollBar Scroll here Desplazar aquí Top Arriba Bottom Abajo Page up Retroceder página Page down Avanzar página Scroll up Desplazar arriba Scroll down Desplazar abajo QTextControl Select All Seleccionar Todo &Copy &Copiar &Undo &Deshacer &Redo &Rehacer Cu&t C&ortar &Paste &Pegar Delete Eliminar QWebPage Copy Link Copiar Enlace Copy Copiar Copy Image Copiar Imagen Scroll here Desplazar aquí Top Arriba Bottom Abajo Page up Retroceder página Page down Avanzar página Scroll up Desplazar arriba Scroll down Desplazar abajo QWizard < &Back < &Atrás &Finish &Finalizar &Help A&yuda Go Back Retroceder Continue Continuar Commit Publicar Done Hecho Quit Salir Help Ayuda Cancel Cancelar &Next &Siguiente &Next > &Siguiente > QtAboutWidget About %1 Acerca de %1 Version %1 Versión %1 Built with Qt %1 Compilado con Qt %1 Running with Qt %1 Ejecutándose con Qt %1 Using the English translation by %1 Usando la traducción española por %1 View License Ver Licencia QtAffiliationEditor Edit Affiliations Editar afiliaciones Affiliation: Afiliación: Owner Propietario Administrator Administrador Member Miembro Outcast (Banned) Marginado (Vetado) Add User Añadir usuario Remove User Eliminar usuario QtBookmarkDetailWindow Edit Bookmark Details Editar Detalles de Marcador Bookmark Name: Nombre del Marcador: Room Address: Dirección de la sala: Your Nickname: Tu nick: Room password: Contraseña de la sala: Enter automatically Entrar automáticamente Join automatically Entrar automáticamente QtCertificateViewerDialog Certificate Viewer Visor de certificados QtChatListWindow Add New Bookmark Añadir Nuevo Marcador Edit Bookmark Editar Marcador Remove Bookmark Eliminar Marcador QtConnectionSettings Connection Options Opciones de conexión Connection Method: Método de conexión: Automatic Automático Manual Manual BOSH BOSH Secure connection: Conexión segura: Never Nunca Encrypt when possible Cifrar cuando sea posible Always encrypt Cifrar siempre Allow Compression Permitir compresión Allow sending password over insecure connection Permitir enviar contraseña sobre conexión insegura Manually select server Seleccionar servidor manualmente Hostname: Nombre de servidor: Port: Puerto: Connection Proxy Proxy de conexión Proxy type: Tipo de proxy: None Ninguno Use system-configured proxy Usar el proxy del sistema SOCKS5 SOCKS5 HTTP Connect HTTP Connect Override system-configured proxy Reemplazar el proxy del sistema BOSH URI: URI de BOSH: Manually select HTTP proxy Seleccionar proxy HTTP manualmente QtEventWindow Display Notice Mostrar Aviso QtHistoryWindow History Historial Search: Buscar: Next Siguiente Previous Anterior QtJoinMUCWindow Enter Room Entrar a la sala Room Address: Dirección de la sala: Your Nickname: Tu nick: Room Password: Contraseña de la sala: Automatically configure newly created rooms Configurar automáticamente salas de nueva creación Room: Sala: Search ... Buscar ... Nickname: Nick: Enter automatically in future Entrar automáticamente en el futuro QtMUCSearchWindow Search Room Buscar Sala Service: Servicio: Cancel Cancelar OK Aceptar List rooms Listar salas Searching Buscando QtSubscriptionRequestWindow %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 quiere añadirte a su lista de contactos. ¿Quieres añadirle a tu lista de contactos y compartir tu estado cuando te conectes? Si escoges posponer esta elección, se te preguntará de nuevo la próxima vez que te conectes. You have already replied to this request Ya has respondido a esta solicitud OK Aceptar Yes No No Defer Posponer QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Por favor, escoge el nombre que le quieres dar al contacto, y selecciona los grupos a los que quieres añadirlo. QtUserSearchFieldsPage Nickname: Nick: First name: Nombre: Last name: Apellido: E-Mail: Correo electrónico: Fetching search fields Obteniendo campos de búsqueda QtUserSearchFirstPage Add a user Añadir un usuario Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. Añadir a otro usuario a tu lista de contactos. Si conoces su dirección, puedes introducirla directamente, o puedes buscar al usuario. I know their address: Conozco su dirección: I'd like to search my server Quiero buscar en mi servidor I'd like to search another server: Quiero buscar en otro servidor: %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Si conoces su dirección, puedes introducirla directamente, o puedes buscar al usuario. Add another user to your contact list Añadir a otro usuario a tu lista de contactos Chat to another user Conversar con otro usuario QtUserSearchResultsPage No results. No hay resultados. QtUserSearchWindow Add Contact Añadir Contacto Chat to User Conversar con Usuario alice@wonderland.lit alicia@paismaravillas.lit How would you like to find the user to add? ¿Cómo quieres buscar al usuario a añadir? How would you like to find the user to chat to? ¿Cómo quieres buscar al usuario con el que conversar? Error while searching Error durante la búsqueda This server doesn't support searching for users. Este servidor no soporta búsqueda de usuarios. QtUserSearchWizard Find User Buscar Usuario Swift::ChatListModel Bookmarked Rooms TMPFIX? "de marcadores"? Salas en Marcadores Recent Chats Conversaciones recientes Opened Whiteboards Pizarras abiertas Swift::QtAboutWidget About %1 Acerca de %1 Version %1 Versión %1 Built with Qt %1 Compilado con Qt %1 Running with Qt %1 Ejecutándose con Qt %1 Using the English translation by %1 Usando la traducción española por %1 View License Ver Licencia Swift::QtAdHocCommandWindow Cancel Cancelar Back Retroceder Next Siguiente Complete Completado Error: %1 Error: %1 Warning: %1 Advertencia: %1 Error executing command Error ejecutando el comando Swift::QtAffiliationEditor Add User Añadir usuario Added User's Address: Dirección del usuario añadido: Swift::QtAvatarWidget No picture Sin imagen Select picture ... Seleccionar imagen ... Clear picture Borrar imagen Select picture Seleccionar imagen Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.gif) Archivos de imagen (*.png *.jpg *.jpeg *.gif) Image Files (*.png *.jpg *.gif) Archivos de imagen (*.png *.jpg *.gif) Error Error The selected picture is in an unrecognized format La imagen seleccionada se encuentra en un formato no reconocido Swift::QtBookmarkDetailWindow Bookmark not valid Marcador no válido You must specify a valid room address (e.g. someroom@rooms.example.com). Debes especificar una dirección de sala vàlida (ej. algunasala@salas.ejemplo.com). You must specify a valid room address (e.g. myroom@chats.example.com). Debes especificar una dirección de sala vàlida (ej. misala@chats.ejemplo.com). Swift::QtCertificateViewerDialog General General Valid From Válido desde Valid To Válido hasta Serial Number Número de serie Version Versión Subject Sujeto Organization Organización Common Name Nombre común Locality Localidad Organizational Unit Unidad organizativa Country País State Estado Alternate Subject Names Nombres de sujeto alternativos E-mail Address Dirección de correo electrónico DNS Name Nombre DNS Issuer Emisor Swift::QtChatListWindow Add New Bookmark Añadir Nuevo Marcador Edit Bookmark Editar Marcador Remove Bookmark Eliminar Marcador Clear recents Borrar recientes Swift::QtChatView Clear log Borrar texto You are about to clear the contents of your chat log. Estás a punto de borrar el contenido de esta conversación. Are you sure? TMPFIX, genero? ¿Estás seguro? %1 edited %1 editado Waiting for other side to accept the transfer. Esperando a que el otro lado acepte la transferencia. Cancel Cancelar Negotiating... Negociando... Transfer has been canceled! ¡La transferencia ha sido cancelada! Transfer completed successfully. La transferencia se ha completado con éxito. Transfer failed. La transferencia ha fallado. Started whiteboard chat Se ha comenzado una conversación de pizarra Show whiteboard Mostrar pizarra Whiteboard chat has been canceled La conversación de pizarra ha sido cancelada Whiteboard chat request has been rejected La solicitud de conversación de pizarra ha sido rechazada Return to room Volver a la sala Swift::QtChatWindow Correcting Corrigiendo This chat may not support message correction. If you send a correction anyway, it may appear as a duplicate message Esta conversación quizá no sea compatible con la corrección de mensajes. Si envías una corrección de todos modos, es posbile que aparezca como un mensaje duplicado This chat does not support message correction. If you send a correction anyway, it will appear as a duplicate message Esta conversación no es compatible con la corrección de mensajes. Si envías una corrección de todos modos, aparecerá como un mensaje duplicado This message has not been received by your server yet. Este mensaje no ha sido recibido por tu servidor todavía. This message may not have been transmitted. Es posible que este mensaje no se haya transmitido. The receipt for this message has been received. Se ha recibido la confirmación para este mensaje. The receipt for this message has not yet been received. The recipient(s) might not have received this message. Plural pain Aún no se ha recibido la confirmación para este mensaje. Es posible que los destinatarios no lo hayan recibido. Send file Enviar archivo Cancel Cancelar Set Description Establecer descripción Send Enviar Receiving file Recibiendo archivo Accept Aceptar Starting whiteboard chat Comenzando conversación de pizarra %1 would like to start a whiteboard chat %1 quiere comenzar una conversación de pizarra File transfer description Descripción de la transferencia de archivo Description: Descripción: Save File Guardar archivo Change subject… Cambiar el tema... Configure room… Configurar sala... Edit affiliations… Editar afiliaciones... Destroy room Destruir la sala Invite person to this room… Invitar a una persona a esta sala... Change room subject Cambiar el tema de la sala New subject: Nuevo tema: Confirm room destruction Confirmar destrucción de la sala Are you sure you want to destroy the room? ¿Estás seguro de que quieres destruir la sala? This will destroy the room. Esto destruirá la sala. Accept Invite Aceptar invitación Couldn't send message: %1 No se ha podido enviar el mensaje: %1 Swift::QtContactEditWidget Name: Nombre: Groups: Grupos: New Group: Nuevo Grupo: Swift::QtContactEditWindow Edit contact Editar contacto Remove contact Eliminar contacto OK Aceptar Confirm contact deletion Confirmar eliminación del contacto Are you sure you want to delete this contact? ¿Seguro que quieres eliminar este contacto? This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. Esto eliminará el contacto '%1' de todos los grupos en los que esté. Swift::QtEventWindow Display Notice Mostrar Aviso Swift::QtFileTransferListWidget Clear Finished Transfers Borrar transferencias finalizadas File Transfer List Lista de transferencia de archivos Swift::QtHistoryWindow History Historial Swift::QtInviteToChatWindow Users to invite to this chat (one per line): conversación o sala? Usuarios a invitar a esta conversación (uno por línea): If you want to provide a reason for the invitation, enter it here Si quieres proporcionar un motivo para la invitación, introdúcelo aquí Swift::QtJoinMUCWindow someroom@rooms.example.com algunasala@salas.ejemplo.com Swift::QtLoginWindow User address: Dirección de usuario: User address - looks like someuser@someserver.com Dirección de usuario - Similar a usuario@algunservidor.com Example: alice@wonderland.lit Ejemplo: alicia@paismaravillas.lit Password: Contraseña: Click if you have a personal certificate used for login to the service. Haz click si tienes un certificado personal para conectar al servicio. Connect Conectar Remember Password? ¿Recordar Contraseña? Login Automatically? ¿Conectar Automáticamente? &Swift &Swift &General TMPFIX, used where? &General &About %1 &Acerca de %1 &Show Debug Console &Mostrar Consola de Depuración Show &File Transfer Overview VERY long. Alternative "Mostrar lista de transferencias" Mostrar vista general de transferencia de &archivos &Play Sounds &Reproducir Sonidos Display Pop-up &Notifications Mostrar &Notificaciones Emergentes &Quit &Salir Remove profile Eliminar perfil Remove the profile '%1'? ¿Eliminar el perfil '%1'? Cancel Cancelar Confirm terms of use Confirmar condiciones de uso Select an authentication certificate Selecciona un certificado de autenticación P12 files (*.cert *.p12 *.pfx);;All files (*.*) Archivos P12 (*.cert *.p12 *.pfx);;Todos los archivos (*.*) The certificate presented by the server is not valid. El certificado presentado por el servidor no es válido. Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. ¿Quieres confiar en este certificado de forma permanente? Esto solo debe hacerse si sabes que es correcto. Subject: %1 Sujeto: %1 SHA-1 Fingerprint: %1 Huella digital SHA-1: %1 Swift::QtMUCConfigurationWindow Cancel Cancelar OK Aceptar Swift::QtMUCSearchWindow Searching Buscando Swift::QtMainWindow &Contacts &Contactos &Notices Av&isos C&hats TMPFIX? Kev said "conversations" context C&onversaciones &View &Ver &Show offline contacts &Mostrar contactos desconectados &Show Emoticons &Mostrar emoticonos &Actions &Acciones Edit &Profile… Editar &Perfil… Enter &Room… Entrar a &Sala… &View History… &Ver historial... &Add Contact… &Añadir Contacto… &Edit Selected Contact… &Editar Contacto Seleccionado… Start &Chat… Comenzar &Conversación... Run Server Command Ejecutar comando de servidor &Sign Out &Desconectar &Request Delivery Receipts &Pedir confirmación de entrega Collecting commands... Recopilando comandos... &Chats C&onversaciones No Available Commands No hay comandos disponibles Notices TMPFIX, used? avisos2 Swift::QtNameWidget Show Nickname Mostrar Nick (No Nickname Set) (Sin Nick Definido) Show Address Mostrar Dirección Edit Profile Editar Perfil Swift::QtOccupantListWidget No actions for this user No hay acciones para este usuario Kick user Expulsar usuario Kick and ban user Expulsar y vetar usuario Make moderator Hacer moderador Make participant Hacer participante Remove voice Quitar la voz Add to contacts Añadir a contactos Swift::QtProfileWindow Edit Profile Editar Perfil Nickname: Nick: Save Guardar Swift::QtRosterHeader Connection is secured La conexión es segura Swift::QtRosterWidget Edit… Editar... Remove Eliminar Send File Enviar archivo Start Whiteboard Chat Comenzar conversación de pizarra All Files (*);; Todos los archivos (*);; Rename Renombrar Rename group Renombrar grupo Enter a new name for group '%1': Introduce un nombre nuevo para el grupo '%1': Swift::QtStatusWidget Connecting Conectando (No message) (Sin mensaje) Swift::QtSubscriptionRequestWindow %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 quiere añadirte a su lista de contactos. ¿Quieres añadirle a tu lista de contactos y compartir tu estado cuando te conectes? Si escoges posponer esta elección, se te preguntará de nuevo la próxima vez que te conectes. You have already replied to this request TMPFIX, used where? Ya has respondido a esta solicitud OK Aceptar Yes No No Defer Posponer Swift::QtTreeWidget Edit Editar Remove Eliminar Rename Renombrar Rename group Renombrar grupo Enter a new name for group '%1': Introduce un nombre nuevo para el grupo %1: New name for %1 Nuevo nombre para %1 Swift::QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Somewhat free translation. TMPFIX? Por favor, escoge el nombre que le quieres dar al contacto, y selecciona los grupos a los que quieres añadirlo. Swift::QtUserSearchFirstPage %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Si conoces su dirección, puedes introducirla directamente, o puedes buscar al usuario. Add another user to your contact list Añadir a otro usuario a tu lista de contactos Chat to another user Conversar con otro usuario Swift::QtUserSearchWindow Add Contact Añadir Contacto Chat to User Conversar con Usuario alice@wonderland.lit alicia@paismaravillas.lit How would you like to find the user to add? ¿Cómo quieres buscar al usuario a añadir? How would you like to find the user to chat to? ¿Cómo quieres buscar al usuario con el que conversar? Error while searching Error durante la búsqueda This server doesn't support searching for users. Este servidor no soporta búsqueda de usuarios. Swift::QtWebView Clear Borrar texto Increase font size Incrementar el tamaño de la letra Decrease font size Reducir el tamaño de la letra Swift::QtWhiteboardWindow Closing window is equivalent closing the session. Are you sure you want to do this? Cerrar la ventana es equivalente a cerrar la sesión. ¿Estás seguro de que quieres hacer esto? Swift::QtXMLConsoleWidget Console Consola Trace input/output Monitorizar entrada/salida Clear Borrar Debug Console Consola de Depuración <!-- IN --> <!-- ENTRANTE --> <!-- OUT --> <!-- SALIENTE --> TRANSLATION_INFO TRANSLATION_AUTHOR JanKusanagi TRANSLATION_LICENSE This string contains the license under which this translation is licensed. We ask you to license the translation under the BSD license. Please read http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php, and if you agree to release your translation under this license, use the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php TRANSLATION_LICENSE Should be the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php