UTF-8 Starting chat with %1% in chatroom %2% Iniciando conversa con %1% na sala %2% Starting chat with %1% - %2% Iniciando conversa con %1% - %2% me eu %1% has gone offline %1% desconectouse %1% has become available %1% atópase dispoñible %1% has gone away %1% ausentouse %1% is now busy %1% está ocupado/a The day is now %1% O día é agora %1% Error sending message Erro ao enviar a mensaxe Bad request Solicitude incorrecta Conflict Conflito This feature is not implemented Esta funcionalidade non está implementada Forbidden Prohibido Recipient can no longer be contacted Xa non se pode contactar co destinatario Internal server error Erro interno do servidor Item not found Elemento non atopado JID Malformed JID formado incorrectamente Message was rejected A mensaxe foi rexeitada Not allowed Non permitido Not authorized Non autorizado Payment is required Pagamento requerido Recipient is unavailable Destinatario non dispoñible Redirect Redirección Registration required Rexistro requerido Recipient's server not found Non se atopou o servidor do destinatario Remote server timeout Tempo de espera do servidor remoto esgotado The server is low on resources O servidor ten poucos recursos dispoñibles The service is unavailable O servidor non está dispoñible A subscription is required Requírese unha subscrición Undefined condition Condición indefinida Unexpected request Solicitude inesperada Room %1% is not responding. This operation may never complete. A sala «%1%» non responde. É posible que esta operación non se complete nunca. Unable to enter this room Non é posible entrar nesta sala Unable to enter this room as %1%, retrying as %2% Non é posible entrar nesta sala como «%1%», tentandoo de novo como «%2%» No nickname specified Non se especificou o alcume A password needed Precísase contrasinal Only members may enter Só os membros poden entrar You are banned from the room Estás excluído desta sala The room is full A sala está chea The room does not exist A sala non existe You have entered room %1% as %2%. Entraches na sala «%1%» como «%2%». %1% has entered the room as a %2%. «%1%» entrou na sala como «%2%». %1% has entered the room. «%1%» entrou na sala. moderator moderador participant participante visitor visitante The room subject is now: %1% O asunto da sala é agora: %1% %1% is now a %2% «%1%» é agora un %2% Moderators Moderadores Participants Participantes Visitors Visitantes Occupants Onde cona está isto? Ocupantes Trying to enter room %1% Tentando entrar na sala «%1%» %1% has left the room %1% saíu da sala You have left the room Saíches da sala and e %1% have entered the room %1% entraron na sala %1% has entered the room %1% entrou na sala %1% have left the room %1% saíron da sala %1% have entered then left the room %1% entraron e saíron da sala %1% has entered then left the room %1% entrou e saíu da sala %1% have left then returned to the room %1% entraron e volveron á sala %1% has left then returned to the room %1% entrou e volveu á sala %1% wants to add you to his/her contact list %1% desexa engadirte á súa lista de contactos Error Erro Unknown Error Erro descoñecido Unable to find server Non é posible atopar o servidor Error connecting to server Erro ao conectar co servidor Error while receiving server data Erro ao recibir datos do servidor Error while sending data to the server Erro ao enviar datos ao servidor Error parsing server data Erro na análise dos datos do servidor Login/password invalid Usuario/Contrasinal non válidos Error while compressing stream Erro ao comprimir o fluxo de datos Server verification failed Fallou a verificación do servidor Authentication mechanisms not supported Mecanismo de autenticación non soportado Unexpected response Resposta inesperada Error binding resource Erro asociado do recurso Error starting session Erro ao iniciar sesión Stream error Erro de fluxo de datos Encryption error Erro de cifrado Error loading certificate (Invalid password?) Erro ao cargar o certificado (Contrasinal non válida?) Certificate not authorized Certificado non autorizado Unknown certificate Certificado descoñecido Certificate has expired O certificado caducou Certificate is not yet valid O certificado aínda non é válido Certificate is self-signed Sinatura persoal? O certificado é autoasinado Certificate has been rejected O certificado foi rexeitado Certificate is not trusted O certificado non é de confianza Certificate cannot be used for encrypting your connection O certificado non pode empregarse para cifrar a túa conexión Certificate path length constraint exceeded Excedeuse a restrición da lonxitude da ruta do certificado Invalid certificate signature Sinatura do certificado non válida Invalid Certificate Authority Autoridade certificadora non válida Certificate does not match the host identity O certificado non concorda coa identidade do servidor Certificate error Erro no certificado Reconnect to %1% failed: %2%. Will retry in %3% seconds. A reconexión con «%1%» fallou: «%2%». Tentarase de novo en %3% segundos. Disconnected from %1%: %2%. Desconectado de %1%: %2%. Contacts Contactos Server %1% rejected contact list change to item '%2%' O servidor «%1%» rexeitou o troco ao elemento «%2%» da lista de contactos Available Dispoñible Away Ausente Busy Ocupado/a Offline Desconectado There was an error publishing your profile data Ocorreu un erro ao publicar os datos do teu perfil CloseButton Close Tab Pechar lapela MAC_APPLICATION_MENU Services Servizos Hide %1 Agochar %1 Hide Others Agochar outros Show All Amosar todo Preferences... Preferencias... Quit %1 Saír de %1 About %1 Sobre %1 QApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this to LTR for left-to-right or RTL for right-to-left languages LTR QDialogButtonBox &Yes &Si &No &Non &OK &Aceptar OK Aceptar &Cancel &Cancelar Cancel Cancelar QLineEdit Select All Seleccionar todo &Undo &Desfacer &Redo &Refacer Cu&t C&ortar &Copy &Copiar &Paste &Pegar Delete Eliminar QMessageBox Show Details... Amosar detalles... Hide Details... Agochar detalles... QObject No rooms found Non se atoparon salas %1 would like to add you to their contact list. %1 desexa engadirte á súa lista de contactos. %1 would like to add you to their contact list, saying '%2' %1 desexa engadirte á súa lista de contactos, dicindo «%2» QScrollBar Scroll here Desprazarse aquí Top Arriba Bottom Abaixo Page up Avanzar páxina Page down Retroceder páxina Scroll up Desprazarse arriba Scroll down Desprazarse abaixo QTextControl Select All Seleccionar todo &Copy &Copiar &Undo &Desfacer &Redo &Refacer Cu&t C&ortar &Paste &Pegar Delete Eliminar QWebPage Copy Link Copiar ligazón Copy Copiar Copy Image Copiar imaxe Scroll here Desprazarse aquí Top Arriba Bottom Abaixo Page up Avanzar páxina Page down Retroceder páxina Scroll up Desprazarse arriba Scroll down Desprazarse abaixo QWizard < &Back < &Volver &Finish &Finalizar &Help &Axuda Go Back Voltar Continue Continuar Commit Actualizar Done Feito Quit Saír Help Axuda Cancel Cancelar &Next &Seguinte &Next > &Seguinte > QtBookmarkDetailWindow Edit Bookmark Details Editar detalles do marcador Bookmark Name: Nome do marcador: Room Address: Enderezo da sala: Your Nickname: O teu alcume: Room password: Contrasinal da sala: Join automatically Unirse automaticamente QtJoinMUCWindow Enter Room Entrar á sala Room: Sala: Search ... Buscar ... Nickname: Alcume: Enter automatically in future Entrar automaticamente no futuro QtMUCSearchWindow Search Room Buscar sala Service: Servizo: Cancel Cancelar OK Aceptar List rooms Amosar salas QtUserSearchFieldsPage Nickname: Alcume: First name: Nome: Last name: Apelidos: E-Mail: Correo electrónico: Fetching search fields Recibindo campos de busca QtUserSearchFirstPage Add a user Engadir un usuario Add another user to your contact list. If you know their address you can add them directly, or you can search for them. Engade outro usuario á túa lista de contactos. Se coñeces o seu enderezo, podes engadilo ou buscalo directamente. I know their address: Coñezo o seu enderezo: I'd like to search my server Desexo buscar no meu servidor I'd like to search another server: Desexo buscar noutro servidor: QtUserSearchWizard Find User Atopar usuario Swift::ChatListModel Bookmarked Rooms Marcadores de salas Swift::QtAboutWidget About %1 Sobre %1 Version %1 Versión %1 Built with Qt %1 Compilado con Qt %1 Running with Qt %1 Executándose con Qt %1 Using the English translation by %1 Traducido ao galego por %1 View License Ver licenza Swift::QtAvatarWidget No picture Sen imaxe Select picture ... Seleccionar imaxe ... Clear picture Borrar imaxe Select picture Seleccionar imaxe Image Files (*.png *.jpg *.gif) Ficheiro da imaxe (*.png *.jpg *.gif) Error Erro The selected picture is in an unrecognized format A imaxe seleccionada ten un formato non coñecido Swift::QtBookmarkDetailWindow Bookmark not valid Marcador incorrecto You must specify a valid room address (e.g. someroom@rooms.example.com). Debes especificar un enderezo da sala correcto (ex: algunhasala@salas.exemplo.com). Swift::QtChatListWindow Add New Bookmark Engadir novo marcador Edit Bookmark Editar marcador Remove Bookmark Eliminar marcador Swift::QtChatView Clear log Non sei se máis adiante poñer «Limpar texto» Limpar rexistro You are about to clear the contents of your chat log. Estás a piques de eliminar o contido desta conversa. Are you sure? Máis adiante trocalo? Realmente o desexas? Swift::QtChatWindow This message has not been received by your server yet. Esta mensaxe aínda non foi recibida polo teu servidor. This message may not have been transmitted. É posible que esta mensaxe aínda non fora transmitida. Couldn't send message: %1 Non se puido enviar a mensaxe: %1 Swift::QtContactEditWidget Name: Nome: Groups: Grupos: New Group: Novo grupo: Swift::QtContactEditWindow Edit contact Editar contacto Remove contact Eliminar contacto OK Aceptar Confirm contact deletion Confirmar eliminación do contacto Are you sure you want to delete this contact? Realmente desexas eliminar este contacto? This will remove the contact '%1' from all groups they may be in. Isto eliminará o contacto «%1» de todos os grupos nos que esté. Swift::QtEventWindow Display Notice Amosar aviso Swift::QtJoinMUCWindow someroom@rooms.example.com algunhasala@salas.exemplo.com Swift::QtLoginWindow User address: Enderezo do usuario: User address - looks like someuser@someserver.com Enderezo do usuario - semellante a usuario@algunservidor.com Example: alice@wonderland.lit Exemplo: alicia@paisdasmarabillas.lit Password: Contrasinal: Click if you have a personal certificate used for login to the service. Prema aquí se tes un certificado persoal para conectar co servizo. Connect Conectar Remember Password? Lembrar contrasinal? Login Automatically? Conectar automaticamente? &Swift &Swift &General &Xeral &About %1 &Sobre %1 &Show Debug Console &Amosar consola de depuración &Play Sounds &Reproducir sons Display Pop-up &Notifications Amosar &notificacións emerxentes &Quit &Saír Remove profile Eliminar perfil Remove the profile '%1'? Eliminar o perfil: «%1»? Cancel Cancelar Select an authentication certificate Escolle un certificado de autenticación The certificate presented by the server is not valid. O certificado presentado polo servidor non é válido. Would you like to permanently trust this certificate? This must only be done if you know it is correct. Queres confiar neste certificado permanentemente? Isto soamente debe facerse se sabes que é o correcto. Subject: %1 Asunto: %1 SHA-1 Fingerprint: %1 Pegada dixital SHA: %1 Swift::QtMUCSearchWindow Searching Buscando Swift::QtMainWindow &Contacts &Contactos &Notices &Avisos C&hats C&onversas &View &Vista &Show offline contacts &Amosar contactos desconectados &Actions &Accións Edit &Profile… Editar &perfil… Enter &Room… Entrar á &sala… &Add Contact… &Engadir contacto… &Edit Selected Contact… &Editar contacto seleccionado… Start &Chat… Comezar &conversa &Sign Out &Desconectar Swift::QtNameWidget Show Nickname Amosar alcume (No Nickname Set) (Sen alcume establecido) Show Address Amosar enderezo Edit Profile Editar perfil Swift::QtProfileWindow Edit Profile Editar perfil Nickname: Alcume: Save Gardar Swift::QtStatusWidget Connecting Conectando (No message) (Sen mensaxe) Swift::QtSubscriptionRequestWindow %1 would like to add you to their contact list. Would you like to add them to your contact list and share your status when you're online? If you choose to defer this choice, you will be asked again when you next login. %1 desexa engadirche á súa lista de contactos. Queres engadilo á túa lista de contactos e compartir o teu estado ao conectarte? Se escolles pospoñer esta escolla, preguntaráseche de novo na vindeira conexión. You have already replied to this request Xa respondeches a esta solicitude OK Aceptar Yes Si No Non Defer Pospoñer Swift::QtTreeWidget Edit Editar Remove Eliminar Rename Mudar o nome Rename group Mudar o nome do grupo Enter a new name for group '%1': Introduce un nome novo para o grupo «%1»: Swift::QtUserSearchDetailsPage Please choose a name for the contact, and select the groups you want to add the contact to. Escolle un nome para o contacto, e selecciona os grupos aos que desexas engadilo. Swift::QtUserSearchFirstPage %1. If you know their address you can enter it directly, or you can search for them. %1. Se coñeces o seu enderezo, podes introducilo directamente ou podes buscar ao usuario. Add another user to your contact list Engadir outro usuario á túa lista de contactos Chat to another user Conversar con outro usuario Swift::QtUserSearchWindow Add Contact Engadir contacto Chat to User Conversar co usuario alice@wonderland.lit alicia@paisdasmarabillas.lit How would you like to find the user to add? Como desexas buscar ao usuario a engadir? How would you like to find the user to chat to? Como desexas buscar ao usuario co que conversar? Error while searching Produciuse un erro durante na busca This server doesn't support searching for users. Este servidor non permite busca de usuarios. Swift::QtWebView Clear Limpar Swift::QtXMLConsoleWidget Console Consola Trace input/output Rastrexar entrada/saída Clear Limpar Debug Console Consola de depuración <!-- IN --> <!-- ENTRANTE --> <!-- OUT --> <!-- SAÍNTE --> TRANSLATION_INFO TRANSLATION_AUTHOR Anxo Outeiral TRANSLATION_LICENSE This string contains the license under which this translation is licensed. We ask you to license the translation under the BSD license. Please read http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php, and if you agree to release your translation under this license, use the following (untranslated) text: 'This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php' This translation is licensed under the BSD License. See http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php